Без фінансування

Проєкт RBT — це не фінансований проєкт із бюджетом у 25 мільйонів доларів, де можна сидіти у м’яких замшевих кріслах семінарії, попиваючи ромашковий чай із видом на зелені ландшафти. Він здійснюється без грошей, без допомоги, без дому, без машини, без жодного офісного простору, весь на добре зношеному, заклеєному залізному стилусі (ноутбуці) на самому дні соціальних щаблів, використовуючи будь-яке безкоштовне програмне забезпечення та сервіси, які я можу знайти (особлива подяка Grok.com за те, що певний час дозволяли безкоштовно генерувати AI-зображення та відео — зараз це вже неможливо без оплати).
Проєкт RBT формувався у кав’ярнях, барах, дешевих хостелах і не в одному занедбаному місці. Євангелія та десятки розділів були перекладені (відновлені) з рюкзака в одних із найгірших умов для сну, які тільки можна уявити, у п’яти різних країнах, після того, як майже всі відмовили у підтримці або залишили мене на милість обставин. Без сну, без їжі, без дому, без грошей. Насправді, я живу життям мандрівника без дому вже 29 років. Якщо ти не “щасливий син”, здається, саме туди приводить справжня чесна праця у світі людей XXI століття. Хто б міг подумати? Але я, принаймні, об’їздив понад 50 країн світу (плюс-мінус, деякі, як Югославія, вже не існують). Я намагаюся знаходити фріланс-роботу як “квант”, щоб мати на їжу, але якщо хтось щось знає про глобальну машину Upwork, то там немає нічого “up”. Це гонка на дно, як і все інше на планеті. Половину часу мене обманюють із оплатою, і я втратив тисячі доларів за роботу. Мало хто розуміє нищівний тягар суспільства, якщо не перебуває на його дні. Якщо ти не наступаєш комусь на пальці, піднімаючись соціальними сходами, усе суспільство обов’язково наступить на твої. Як казав Атлант, він знизав плечима.
Мова Людини
Людська мова, яку вважають найбільшим людським винаходом, лежить у серці людської свідомості та інтелекту. Вона розвивається з плином часу, але ще важливіше — вона об’єднується у більші “дочірні мови” у міру того, як світ стає все більш пов’язаним (або розчиненим, залежно від погляду). Англійська сама по собі — це конгломерат багатьох батьківських мов. Цей процес створює “смерть мови”, коли конгломератні дочірні мови витісняють старі людські батьківські. За оцінками, існувало щонайменше 31 000 людських мов, а зараз залишилося лише 6000. Значення слів еволюціонують і набувають різних значень і форм у цьому процесі. Значення слів може кардинально змінитися навіть протягом одного покоління.
Джерела досліджень проєкту
Наступні ресурси вважаються одними з найвичерпніших для дослідження слів, хоча і вони мають свої межі:
- Гезеніус: Єврейсько-Халдейський (тобто арамейський) Лексикон (1846)
- Гезеніус Єврейська граматика, 1813
- Браун-Драйвер-Бріггс Єврейсько-Англійський Лексикон (1906). Заснований на роботі Гезеніуса.
- Єврейсько-Халдейський лексикон до Старого Завіту Юліуса Фюрста (1867), учня Гезеніуса.
- Єврейсько-Арамейський лексикон Старого Завіту (HALOT) Людвіга Кьолера, 1880-1956
- Вичерпний конкорданс Джеймса Стронга (1890)
- Словник Таргумів, Талмуду та Мідрашної літератури Маркуса Ястрова (1926)
- Tyndale House, Hebrew Roots https://www.2letterlookup.com/
Інші використані:
- Септуагінта (LXX) Інтерлінейний грецький СЗ (https://studybible.info/interlinear/)
- Грецька цифрова бібліотека Perseus (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/)
- Грецькі словники Logeion Чиказького університету (https://logeion.uchicago.edu/)
BHSA з The Eep Talstra Centre for Bible and Computer була перетворена у власну базу даних для використання в RBT Hebrew Interlinear, яку можна побачити, натиснувши на будь-який номер вірша. Ця база використовується для комп’ютерного дослідження єврейських слів і літер за допомогою власних Python-скриптів, що дозволяє обійти потребу у дорогому програмному забезпеченні.
יי
Про Метта
Проєкт очолює Метью Пеннок. Його шлях із біблійною єврейською почався у 2000 році, коли у 21 рік він відчув сильний потяг до цієї мови. Гостро усвідомлюючи її приховану силу, він розпочав ґрунтовне вивчення, що завершилося повним самостійним курсом граматики єврейської до 2002 року з використанням різних програм і сайтів, доступних на той час. Працюючи оператором підйомника на лижній трасі по 10 годин на день, він проводив інакше нудний час, коли нікого не було поруч, заучуючи надруковані таблиці дієслів єврейської, які тримав у кишені. З 2000 по 2016 рік він присвятив себе місіонерській роботі та церковному лідерству, подорожуючи та служачи у понад 50 країнах. За кордоном він завжди здавався найменш фінансованим місіонером на полі, часто маючи ледве $300 на місяць підтримки, а більшість часу — взагалі без підтримки, окрім того, що сам заощадив, і навіть одного разу йому пропонували пожертви кенієць із Африки.
Його жага до знань поширилася і на інші мови, зокрема арабську, мандаринську, кіcуахілі, іспанську, німецьку, польську та біблійну грецьку. Після здобуття ступеня з міжнародних відносин він навчався у біблійній семінарії. Однак надмірна вартість і невдоволення непослідовністю змусили його залишити світ біблійної академії після кількох семестрів. Він випробував і брав участь у непростих справах церковного заснування у багатьох країнах світу, але всі вони зазнали невдачі. Після того, як численні церкви відкинули його як нетрадиційного або навіть докоряли як laissez-faire, він відійшов від цієї сфери, щоб зосередитися на письмі та глибокому зануренні у вивчення єврейської та грецької.
Згодом Метью усвідомив разючі обмеження і упередження у методологіях перекладу. Він вирішив повністю зануритися у вивчення єврейської та грецької. До 2018 року він уже перекладав і переперекладав значні частини тексту. Це прагнення призвело до створення того, що спочатку називалося “Повний буквальний переклад (FLT)”, з метою випробувати межі буквального перекладу єврейської етимології, чого попередні переклади не робили. З цього і народився Проєкт Справжнього Перекладу Біблії (RBT) із метою оволодіння мовою і розуміння всього “захованого” і “забутого” з давніх-давен, відкинувши традиції.
Серед музики, яку він любить, — Pearl Jam, AC/DC, Guns and Roses, Led Zeppelin, drum ‘n bass, класичний рок і блюз. Він уміє розібрати двигун до гвинтика і зібрати його знову. Йому подобається будувати мотоцикли і ретро-вантажівки, бігати трейли і марафони, кататися на лижах і займатися скелелазінням. Він не живе ніде, а мандрує світом без дому, грошей, майна, перекладаючи все повністю з “залізного стилуса” — ноутбука. Він прагне залишити все у кращому стані, ніж знайшов.
контакт

Безкоштовний і відкритий RBT
Додаток і сайт RBT є відкритим кодом. Можливо, ви захочете долучитися чи покращити його!
