Fonsuz

RBT Projesi, bir seminerin konforlu süet koltuklarında, yeşil manzaraya karşı papatya çayı yudumlanırken 25 milyon dolarlık bir bütçeyle desteklenen bir proje değildir. Para olmadan, yardım olmadan, ev olmadan, araba olmadan, herhangi bir ofis alanı olmadan, toplumun en alt tabakasında, bulabildiğim ücretsiz yazılım ve hizmetlerle (özellikle bir süreliğine ücretsiz yapay zeka görsel ve video üretimine izin verdiği için Grok.com‘a özel teşekkürler—artık ödemeden imkansız) tamamen yıpranmış, bantlanmış bir demir kalemle (laptop) yapılmaktadır.
RBT projesi, kahvehanelerde, barlarda, döküntü hostellerde ve azımsanmayacak kadar harabe yerlerde şekillendi. İnciller ve onlarca bölüm, beş farklı ülkede, hayal edilebilecek en kötü uykusuzluk koşullarında, bir sırt çantasından (onarılarak) çevrildi. Neredeyse herkes desteğini çekmiş veya beni doğanın insafına bırakmıştı. Ne uyku, ne yemek, ne ev, ne para. Aslında, son 29 yıldır evsiz bir serseri hayatı yaşadım. “Şanslı bir oğul” değilseniz, 21. yüzyılda insanlık aleminde gerçek, dürüst, sıkı çalışmanın sizi getirdiği yer burası gibi görünüyor. Kim bilebilirdi? Ama en azından, dünya çapında 50’den fazla ülkeye (az çok, bazıları Yugoslavya gibi artık yok) seyahat ettim. “Quant” olarak freelance iş bulmaya çalışıyorum ki karnımı doyurabileyim, ama Upwork Global overlord makinesi hakkında bir şey bilen varsa, orada “yukarı” olan hiçbir şey yok. Her şeyde olduğu gibi bu da dibe doğru bir yarış. Çoğu zaman emeğimin karşılığını alamıyorum ve binlerce dolar kaybettim. Toplumun ezici ağırlığını ancak en altında olanlar anlar. Eğer toplumun basamaklarında yukarı çıkarken birinin parmaklarına basmıyorsan, tümü seninkilere basacaktır. Yani, Atlas omuz silkti.
İnsanın Dili
İnsan dili, insanın en büyük icadı olarak kabul edilir ve insan bilincinin ve zekasının merkezindedir. Zaman içinde evrilir, ama daha da önemlisi, dünya giderek daha fazla bağlantılı (ya da çözülmüş, nasıl baktığınıza bağlı olarak) hale geldikçe daha büyük “çocuk dillere” birleşir. İngilizce’nin kendisi birçok ana dilin birleşimidir. Bu süreç, birleşik çocuk dillerin eski insan ana dillerinin yerini almasıyla “dil ölümü” yaratır. Tahminlere göre şimdiye kadar en az 31.000 insan dili var olmuşken, bugün sadece 6000’i kalmıştır. Kelimelerin tanımları bu süreçte evrilir ve farklı anlamlar ve şekiller kazanır. Kelime anlamları, bir nesil içinde bile kökten değişebilir.
Proje Araştırma Kaynakları
Aşağıdaki kaynaklar, kelime araştırması için en kapsamlı olanlardan bazıları olarak kabul edilir, ancak sınırları vardır:
- Gesenius: İbranice & Keldani (yani Aramice) Leksikonu (1846)
- Gesenius İbranice Dilbilgisi, 1813
- Brown-Driver-Briggs İbranice ve İngilizce Leksikonu (1906). Gesenius’un çalışmasına dayalıdır.
- Eski Ahit için İbranice & Keldani Leksikonu Julius Fürst, Gesenius’un öğrencisi (1867).
- Eski Ahit’in İbranice ve Aramice Leksikonu (HALOT) Köhler, Ludwig, 1880-1956
- James Strong’un Kapsamlı Konkordansı (1890)
- Marcus Jastrow tarafından Targumim, Talmud ve Midraşik Edebiyat Sözlüğü (1926)
- Tyndale House, İbranice Kökler https://www.2letterlookup.com/
Kullanılan Diğerleri:
- Septuagint (LXX) Arası Yunanca Eski Ahit (https://studybible.info/interlinear/)
- Perseus Yunanca Dijital Kütüphanesi (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/)
- Chicago Üniversitesi Logeion Yunanca Sözlükleri (https://logeion.uchicago.edu/)
The Eep Talstra Centre for Bible and Computer‘dan BHSA, RBT İbranice Arası için özel bir veritabanına dönüştürüldü ve herhangi bir ayet numarasına tıklayarak görülebilir. Bu veritabanı, pahalı yazılımlara ihtiyaç duymadan, özel Python betikleriyle İbranice kelimelerin ve harflerin hesaplamalı araştırması için kullanılır.
יי
Matt Hakkında
Proje, Matthew Pennock tarafından yürütülmektedir. Kutsal İbranice ile yolculuğu, 2000 yılında, 21 yaşında dile karşı güçlü bir çekim hissettiğinde başladı. Gizli gücünün farkında olarak, kapsamlı bir çalışmaya girişti ve 2002’de çeşitli yazılım ve web sitelerini kullanarak tamamen kendi kendine öğretilmiş bir İbranice dilbilgisi kursunu tamamladı. Günde 10 saat ayakta duran bir telesiyej operatörü olarak çalışırken, etrafta kimse yokken sıkıcı zamanlarda cebinde tuttuğu basılı İbranice Fiil tablolarını ezberleyerek geçirirdi. 2000’den 2016’ya kadar kendini misyonerlik ve kilise liderliğine adadı, 50’den fazla ülkeye seyahat etti ve hizmet etti. Yurt dışında, sahadaki en az fonlanan misyoner olarak kendini buldu, çoğu zaman ayda 300 dolardan az destekle, çoğu zaman hiç destek olmadan, sadece kendi biriktirdiğiyle, hatta bir noktada Afrika’daki Kenyalılardan bağış teklif edildiği oldu.
Bilgi susuzluğu, Arapça, Mandarin, Kiswahili, İspanyolca, Almanca, Lehçe ve Kutsal Yunanca dahil olmak üzere çeşitli diğer dillere de uzandı. Uluslararası İlişkiler alanında bir derece aldıktan sonra, bir Kutsal Kitap seminerinde teolojik eğitim aldı. Ancak, yüksek maliyetler ve tutarsızlıklardan duyduğu memnuniyetsizlik nedeniyle birkaç dönem sonra akademik dünyadan ayrıldı. Dünya çapında sayısız kapasitede kilise kurma işinin bulanık sularında testler yaptı ve katıldı, ama hepsinin başarısız olduğunu izledi. Sayısız kilise onu sıradışı bulup dışladı, reddetti ya da laissez-faire olarak azarladıktan sonra, sahneden çekilip yazmaya ve İbranice ve Yunanca çalışmalarına derinlemesine dalmaya odaklandı.
Sonrasında, Matthew çeviri yöntemlerindeki şaşırtıcı sınırlamaları ve önyargıları fark etti. Sadece İbranice ve Yunanca çalışmaya karar verdi. 2018’e gelindiğinde, önemli metin bölümlerini ortaya çıkarıyor ve yeniden çeviriyordu. Bu dürtü, başlangıçta “Tam Kelimesi Kelimesine Çeviri (FLT)” olarak adlandırılan, İbranice etimolojisinin kelimesi kelimesine çeviri sınırlarını test etme amacıyla bir girişime yol açtı; önceki çeviriler bunu yapmamıştı. Buradan, dili ustalıkla kavrama ve zamanın başlangıcından beri “kapatılmış” ve “unutulmuş” olan her şeyi anlama amacıyla, gelenekleri bir kenara bırakarak Gerçek İncil Çeviri (RBT) Projesi doğdu.
Sevdiği müzikler arasında Pearl Jam, AC/DC, Guns and Roses, Led Zeppelin, drum ‘n bass, klasik rock ve blues bulunur. Bir motoru parça parça söküp tekrar birleştirmeyi bilir. Motosiklet ve klasik kamyon inşa etmekten, patika koşusu ve maratonlardan, kayak ve kaya tırmanışından keyif alır. Hiçbir yerde yaşamaz, evi yoktur, parası yoktur, varlığı yoktur; her şeyi tamamen bir “demir kalem” laptop üzerinden çevirir. Her şeyi bulduğundan daha iyi bırakmaya çalışır.
iletişim

Ücretsiz ve Açık Kaynak RBT
RBT uygulaması ve sitesi açık kaynaktır. Belki katkıda bulunmak veya geliştirmek istersiniz!
