The Earth HAS BECOME an unreal one and an empty one and a dark one upon the faces of an uproar, and the wind of elohim is she-who-flutters upon the faces of the Dual-Water.
And he is driving out ֶאת -the Red–one and is causing to dwell from the front [east] to the enclosure of Eden a flame of the Sword of- ֶאת the Cherubim and- ֶאת One-who-overturns-herself to guard ֶאת -the road of the Wood of the Dual-life.
And builders of Warm are Cush, and Dual-Siege, and Disparaged, and Humbled.
The Real Bible Reconstruction project is not another translation in a crowded Bible-translation market. It is an attempt to peel away thousands of years of tradition to reconstruct as close as possible the ‘lost’ constructs that existed in the mind of its authors. It’s not about “being faithful to the text” but rather “being real with the text”. It does not look for context first to build tokens of meaning, but rather logic and tokens of meaning first to let those build context for us.
Unlike any other translation work, the RBT utilizes sophisticated tools of the 21st century such as data analysis, machine learning, and natural language processing to decipher original meanings and constructs. Relying on computer technology we hope to approach the text with as much neutrality as possible. And who knows what we may find?
The project aims to unearth all the long hidden meanings, syntactics, markups, and primordial definitions in the Hebrew texts with no religious bias. No steering, no forcing, no theology, no fear. It goes beyond what has ever been done. It restores consistency to words (rather than translating the same word in many different ways), attempts to reconstruct the complete and incomplete “tenses” to be evident to any English reader, and makes full use of computer research power that was previously unavailable to translators of all the translations done up to the 21st Century.