Category: Uncategorized
-
אלה/אל el/elah ความเข้มแข็ง, พลัง, อำนาจ และเทพีแห่งความรัก?
Read More →אלה เทพีแห่งความรักและสงคราม “และผู้ที่สมบูรณ์ (“โซโลมอน”) กำลังเดินตาม อัชโทเรท (Ashtoret) เหล่าเทพี [elohai] ของเหล่านายพราน (“ชาวไซดอน”)…” (1 พงศ์กษัตริย์ 11:5 RBT) “ด้วยเหตุที่พวกเขาได้ละทิ้งเรา และพวกเขาได้กราบไหว้บูชา อัชโทเรท (Ashtoret) เหล่าเทพี [elohai] ของเหล่านายพราน (“ชาวไซดอน”)…” (1 พงศ์กษัตริย์ 11:33 RBT) ในตำนานคานาอัน อัชโทเรท (Ashtoreth) มีความเกี่ยวข้องกับ อิชตาร์ (Ishtar) เทพีแห่งความรัก สงคราม และกามารมณ์ในบริบทของตะวันออกใกล้โบราณที่กว้างขึ้น (ดู Inanna) รากศัพท์ทางนิรุกติศาสตร์ของคำว่า “אל” (el) ในภาษาฮีบรู เชื่อกันว่าเกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่องความเข้มแข็ง พลัง หรืออำนาจ รากศัพท์นี้ปรากฏชัดเจนในบริบทต่างๆ แต่คำเดียวกันนี้สามารถมีความหมายที่หลากหลายซึ่งไม่เกี่ยวข้องกันเลย โดยทั่วไปคำอย่าง el จะถูกจำกัดความอย่างตรงไปตรงมาตามบริบทแวดล้อม: ฮีบรู คำจำกัดความ คำอธิบาย เลข Strong’s […]
-
אלה/אל el/elah Сила, Могутність, Влада та Богиня Кохання?
Read More →אלה Богиня кохання та війни «І Повний («Соломон») іде за Ашторет, богинями [elohai] Мисливців («Цидонім»)…» (1 Царів 11:5 RBT) «З тієї причини, що вони залишили мене і вклонилися Ашторет, богиням [elohai] Мисливців («Цидонім»)…» (1 Царів 11:33 RBT) У ханаанській міфології Ашторет асоціювалася з Іштар, богинею кохання, війни та сексу в ширшому контексті стародавнього Близького Сходу. […]
-
אלה/אל el/elah Sức mạnh, Quyền năng, Uy quyền, và Nữ thần Tình yêu?
Read More →אלה Nữ thần Tình yêu và Chiến tranh “Và Đấng Trọn Vẹn (“Solomon”) đang đi theo sau Ashtoret, các nữ thần [elohai] của những Thợ săn (“Tsidonim”)…” (1 Các Vua 11:5 RBT) “Vì lý do họ đã từ bỏ ta, và họ đã cúi mình trước Ashtoret, các nữ thần [elohai] của những Thợ săn […]
-
אלה/אל el/elah शक्ति, सामर्थ्य, अधिकार और प्रेम की देवी?
Read More →אלה प्रेम और युद्ध की देवी “और पूर्ण जन (“सुलेमान”) अश्तोरेत के, शिकारियों (“त्सीदोनिम”) की देवियाँ [elohai] के पीछे चल रहा है…” (1 राजा 11:5 RBT) “इस कारण कि उन्होंने मुझे त्याग दिया है, और उन्होंने अश्तोरेत को, शिकारियों (“त्सीदोनिम”) की देवियाँ [elohai] दंडवत किया है…” (1 राजा 11:33 RBT) कनानी पौराणिक कथाओं में, अश्तोरेत […]
-
אלה/אל el/elah ਤਾਕਤ, ਸ਼ਕਤੀ, ਅਧਿਕਾਰ, ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਦੇਵੀ?
Read More →אלה ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਯੁੱਧ ਦੀ ਦੇਵੀ “ਅਤੇ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ (“ਸੁਲੇਮਾਨ”) ਅਸ਼ਤੋਰੇਥ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ਿਕਾਰੀਆਂ (“ਸਿਦੋਨੀ”) ਦੀਆਂ ਦੇਵੀਆਂ [elohai]…” (1 ਕਿੰਗਜ਼ 11:5 RBT) “ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸ਼ਿਕਾਰੀਆਂ (“ਸਿਦੋਨੀ”) ਦੀਆਂ ਦੇਵੀਆਂ [elohai], ਅਸ਼ਤੋਰੇਥ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ ਹੈ…” (1 ਕਿੰਗਜ਼ 11:33 RBT) ਕਨਾਨੀ ਮਿਥਿਹਾਸ ਵਿੱਚ, […]
-
אלה/אל el/elah Siła, Moc, Autorytet i Bogini Miłości?
Read More →אלה Bogini Miłości i Wojny „I Pełny („Salomon”) idzie za Asztoret, boginiami [elohai] Łowców („Cydonitów”)…” (1 Królewska 11:5 RBT) „Z powodu tego, że opuścili mnie i pokłonili się Asztoret, boginiom [elohai] Łowców („Cydonitów”)…” (1 Królewska 11:33 RBT) W mitologii kananejskiej Asztoret była utożsamiana z Isztar, boginią miłości, wojny i seksu w szerszym kontekście starożytnego Bliskiego […]
-
אלה/אל el/elah Nguvu, Uwezo, Mamlaka, na Mungu wa Kike wa Upendo?
Read More →אלה Mungu wa Kike wa Upendo na Vita “Na Yule Aliyekamilika (“Solomon”) anatembea nyuma ya Ashtoreti, miungu ya kike [elohai] ya Wawindaji (“Tsidonim”)…” (1 Wafalme 11:5 RBT) “Kwa sababu wameniacha mimi, na wamejisujudia mbele ya Ashtoreti, miungu ya kike [elohai] ya Wawindaji (“Tsidonim”)…” (1 Wafalme 11:33 RBT) Katika mitholojia ya Wakanaani, Ashtoreti alihusishwa na Ishtar, […]
-
אלה/אל el/elah القوة، والقدرة، والسلطة، وإلهة الحب؟
Read More →אלה إلهة الحب والحرب “وذهب الكامل («سليمان») وراء عشتروت، إلهات [إلوهي] الصيادين («الصيدونيين»)…” (ملوك الأول 11:5 RBT) “لأنهم تركوني، وسجدوا لـ عشتروت، إلهات [إلوهي] الصيادين («الصيدونيين»)…” (ملوك الأول 11:33 RBT) في الميثولوجيا الكنعانية، ارتبطت عشتروت بـ عشتار، وهي إلهة الحب والحرب والجنس في السياق الأوسع للشرق الأدنى القديم. (انظر إنانا) يُعتقد أن المعنى الجذري الاشتقاقي […]
-
אלה/אל el/elah Jabina, Humna, Aangoo, fi Waaqayyittii Jaalalaa?
Read More →אלה Waaqayyittii Jaalalaa fi Waraanaa “Inni Guutuu (“Solomon”) Ashtoret, waaqayyittiiwwan [elohai] Adamootaa (“Tsidonim”) duuba deemaa jira…” (1 Mootota 11:5 RBT) “Sababni isaas isaan ana dhiisanii, Ashtoret, waaqayyittiiwwan [elohai] Adamootaa (“Tsidonim”) duratti gadi jedhaniiru…” (1 Mootota 11:33 RBT) Mitoojii Kana’aan keessatti, Ashtoreth Ishtar, Ishtar, waaqayyittii jaalalaa, waraanaa fi saalqunnamtii naannoo Baha Giddu-galeessaa durii bal’aa keessatti beekamtu […]
-
אלה/אל el/elah 力量、权能、权威,以及爱之女神?
Read More →אלה 爱与战争女神 “‘完全者’(‘所罗门’)随从亚斯他录,即西顿人(‘猎人’)的女神们 [elohai]……” (列王纪上 11:5 RBT) “因为他们离弃了我,向西顿人(‘猎人’)的女神们 [elohai] 亚斯他录下拜……” (列王纪上 11:33 RBT) 在迦南神话中,亚斯他录(Ashtoreth)与伊什塔尔(Ishtar)相关联,后者是广义古代近东背景下的爱、战争与性之女神。(参见 Inanna) 希伯来语中“אל”(el)的词源本义被认为与力量、权能或权威的概念有关。这一词根在各种语境中都很明显。但同一个词可以有多种完全无关的含义。通常像 el 这样的词是根据上下文直接定义的: 希伯来语 定义 解释 斯特朗号码 אל 神(指强有力者、崇高者) 用于指代单数阳性的“神” H410 אל 方向介词(向、往) 表示向某个地方或实体的运动或方向 H413 אל 表示否定的助词(不、不要) 用于否定动词或陈述,如“不要” H408 然而,elah 这个词并不那么简单,但请注意,当它用于“咒诅”和“橡树”时,它是一个阴性名词: 希伯来语 定义 解释 斯特朗号码 אלה 这些 在“这些”的意义上,“אלה”(eleh)被认为是一个指示代词,用于指代前面提到或容易识别的人或物。据说它起复数指示代词的作用,尽管它本身不是复数形式,因为它没有复数后缀(-im 或 -ot)。学者们将这类词标记为“不规则”。换句话说,这里存在语法冲突,而他们并不理解。它在词汇索引中被列出出现了约 746 次。 H428 אלה 笃耨香树或橡树 名词,‘ayil 的阴性形式;橡树或其他坚固的树——榆树、橡树、椴树。古代近东常见的一种树,通常与力量或耐用性相关。 H424 אלה […]