Category: Uncategorized
-
את (AΩ) — Знак Вічного Я
Read More →Визначення Стронга дають: אֵת ʼêth, ayth; очевидно, скорочено від H226 у вказівному значенні сутності; власне, самість (але зазвичай використовується для більш точного вказування на об’єкт дієслова або прийменника, саме або а саме): — [як таке не представлене в англійській мові]. Цікаво, що Джеймс Стронг дає точне представлення англійською мовою, а потім каже, що воно «не […]
-
את (AΩ) – நித்திய சுயத்தின் அடையாளம்
Read More →ஸ்ட்ராங்ஸ் வரையறைகள் (Strongs Definitions) வழங்குகின்றன: אֵת ʼêth, ayth; ஒரு பொருளின் சுட்டிக்காட்டும் பொருளில் H226-லிருந்து வெளிப்படையாகச் சுருக்கப்பட்டது; சரியாகச் சொன்னால், சுயம் (ஆனால் பொதுவாக ஒரு வினைச்சொல் அல்லது முன்னிடையின் பொருளை இன்னும் திட்டவட்டமாகச் சுட்டிக்காட்டப் பயன்படுத்தப்படுகிறது):—[ஆங்கிலத்தில் இது பிரதிநிதித்துவப்படுத்தப்படவில்லை]. ஜேம்ஸ் ஸ்ட்ராங் ஆங்கிலத்தில் துல்லியமான விளக்கத்தைக் கொடுத்துவிட்டு, அது “ஆங்கிலத்தில் பிரதிநிதித்துவப்படுத்தப்படவில்லை” என்று கூறுவது ஒரு விசித்திரமான விஷயம், ஆனால் நிச்சயமாக அவர் அதன் வெளிப்படையான பயன்பாட்டையே குறிப்பிடுகிறார். இந்த “வெளிப்படையான பயன்பாடு” […]
-
את (AΩ) – Znak Wiecznego Ja
Read More →Definicje Stronga podają: אֵת ʼêth, ayth; najwidoczniej skrócone od H226 w sensie wskazującym na istotę; właściwie: ja/siebie (ale zazwyczaj używane do dokładniejszego wskazania dopełnienia czasownika lub przyimka, nawet lub mianowicie): — [jako takie nieposiadające odpowiednika w języku angielskim]. To osobliwe, że James Strong podaje precyzyjne przedstawienie w języku angielskim, a następnie twierdzi, że jest ono […]
-
את (AΩ) – Tanda dari Diri yang Kekal
Read More →Definisi Strong memberikan: אֵת ʼêth, ayth; tampaknya disingkat dari H226 dalam pengertian demonstratif tentang entitas; secara tepat, diri (tetapi umumnya digunakan untuk menunjukkan secara lebih pasti objek dari kata kerja atau kata depan, bahkan atau yaitu):—[seperti itu tidak terwakili dalam bahasa Inggris]. Adalah hal yang aneh bahwa James Strong memberikan representasi yang tepat dalam bahasa […]
-
את (AΩ) – የዘላለማዊው ማንነት ምልክት
Read More →የስትሮንግስ ትርጓሜዎች እንዲህ ይላሉ፦ אֵת ʼêth, ayth; በግልጽ እንደሚታየው ከ H226 በአካል አመላካችነት ስሜት የተወሰደ፤ በትክክል፣ ማንነት (self) (ነገር ግን በአጠቃላይ የግሥን ወይም የመስተዋድድን ተሳቢ በበለጠ ግልጽ በሆነ መንገድ ለማመልከት ጥቅም ላይ ይውላል)፦ [በእንግሊዝኛ ቋንቋ ተወካይ የለውም]። ጄምስ ስትሮንግ በእንግሊዝኛ ትክክለኛውን ውክልና ሰጥቶ ከዚያ በኋላ “በእንግሊዝኛ ተወካይ የለውም” ማለቱ የሚገርም ነገር ነው፤ እርግጥ ነው እሱ […]
-
Les choses stupides pour confondre les τοὺς σοφούς (l’élite éduquée, intelligente, cultivée, habile en rhétorique et formée à la philosophie)
Read More →ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς… mais plutôt les choses stupides de l’ordre que le Dieu a choisies afin de confondre les experts savants… (1 Cor. 1:27 RBT) Il va sans dire qu’il y a des choses sérieusement « stupides » dans la Bible. Mais il s’agit plutôt d’une […]
-
Die törichten Dinge, um die τοὺς σοφούς (die gebildete, kluge, kultivierte, rhetorisch versierte, philosophisch geschulte Elite) zu beschämen.
Read More →ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς… sondern das Törichte der Welt hat Gott erwählt, um die gelehrten Experten zu beschämen… (1. Kor. 1,27 RBT) Es versteht sich von selbst, dass sich in der Bibel einige ernsthaft „törichte“ Dinge finden lassen. Doch dies ist eher ein bewusstes literarisches Merkmal als […]
-
Le cose stolte per svergognare i τοὺς σοφούς (l’élite istruita, intelligente, colta, retoricamente abile e filosoficamente preparata)
Read More →ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς… ma piuttosto le cose stolte dell’ordine che Dio ha scelto per svergognare i dotti esperti… (1 Cor. 1:27 RBT) Va da sé che nella Bibbia si possono trovare alcune cose seriamente “stolte”. Ma si tratta più di una caratteristica letteraria intenzionale che del […]
-
As coisas estúpidas para envergonhar os τοὺς σοφούς (a elite educada, inteligente, culta, retoricamente habilidosa e filosoficamente treinada)
Read More →ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς… mas antes as coisas estúpidas da ordem que Deus escolheu para envergonhar os especialistas instruídos… (1 Cor. 1:27 RBT) Não é preciso dizer que existem algumas coisas seriamente “estúpidas” na Bíblia. Mas isso é mais uma característica literária intencional do que o resultado […]
-
Безумное мира, чтобы посрамить τοὺς σοφούς (образованную, умную, культурную, риторически одаренную, философски подготовленную элиту)
Read More →ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς… но скорее безумное мира избрал Бог, чтобы посрамить ученых экспертов… (1 Cor. 1:27 RBT) Само собой разумеется, что в Библии можно найти по-настоящему «безумные» вещи. Но это скорее намеренная литературная особенность, чем результат отсутствия ума. В самом деле, это создает значительный разрыв между […]