Category: Uncategorized
-
Waaqayyo Tokko dha, Elohim, Ba’uu 3:14, fi Ishee
Read More →Strong’s #430, elohim. Waaqolii, warra jajjaboo, warra garmalee guddatan, warra baay’ee gurguddoo. Rabbiiwwan fi hayyoonni hiika jechi kun qabu irratti jaarraawwan hedduuf falmaa turan. Sababa gaarii qabuuf. Hiika isa hunda caalaa salphaa fi qulqulluu ta’e dhaga’uu hin barbaadne. Waaqayyo Ummatadha Rakkoon inni guddaan gochima dhiiraa lakkoofsa qeennee ta’e mata-duree baay’ee (plural) waliin fayyadamuu keessa jira. […]
-
Бог єдиний, Елогім, Вихід 3:14 та Вона
Read More →Номер Стронга #430, elohim. Боги, могутні, надзвичайні, величні. Рабини та вчені століттями сперечалися про те, що саме означає це слово. І не дарма. Вони не хотіли чути те, що є явно найпростішим і найчистішим значенням. Бог — це народ Основна складність полягає у вживанні дієслова в однині чоловічого роду з підметом у множині. Там, де […]
-
Ọlọ́run jẹ́ Ọ̀kan, Àwọn Elohim, Ẹ́kísódù 3:14, àti Òun (Obìnrin)
Read More →Strong’s #430, elohim. Àwọn ọlọ́run, àwọn alágbára, àwọn tí ó pọ̀ jù, àwọn ẹni ńlá jùlọ. Àwọn rábì àti àwọn ọ̀mọ̀wé ti jiyàn fún ọ̀pọ̀lọpọ̀ ọ̀rúndún lórí ohun tí ọ̀rọ̀ yìí túmọ̀ sí gan-an. Àti fún ìdí rere. Wọn kò fẹ́ gbọ́ ohun tí ó jẹ́ ìtumọ̀ tí ó rọrùn jùlọ tí kò sì ní […]
-
Dumnezeu este Unul, Elohim, Exodul 3:14 și Ea
Read More →Strong #430, elohim. Zei, cei puternici, cei nemăsurat de mari, cei foarte mari. Rabinii și erudiții au dezbătut timp de secole semnificația exactă a acestui cuvânt. Și pe bună dreptate. Nu au vrut să audă ceea ce este, în mod clar, cel mai simplu și mai nealterat sens. Dumnezeu este Poporul Dificultatea principală constă în […]
-
Bóg jest Jeden, Elohim, Wyjścia 3:14 i Ona
Read More →Strong #430, elohim. Bogowie, potężni, przewyższający, wielcy. Rabini i uczeni debatowali przez wieki nad tym, co dokładnie oznacza to słowo. I nie bez powodu. Nie chcieli usłyszeć tego, co jest najwyraźniej najprostszym i najbardziej nieskażonym znaczeniem. Bóg to Lud Główna trudność polega na użyciu czasownika w liczbie pojedynczej rodzaju męskiego z podmiotem w liczbie mnogiej. […]
-
上帝为一,以罗欣(Elohim),出埃及记 3:14,以及“她”
Read More →斯特朗代号(Strong’s)#430,elohim。意为:众神、大能者、卓越者、至大者。拉比和学者们几个世纪以来一直在争论这个词的确切含义。这不无道理。他们不想听到那显然是最简单、最纯粹的含义。 上帝即子民 主要的困难在于复数主语使用了阳性单数动词。在主谓语本应在数上保持一致的地方,在这个特殊案例中却并非如此。从语法角度来看,这条规则被打破了。主谓一致是任何语言中的标准规则,极少有例外。在希腊语的情况下,第三人称单数动词可以与中性复数词连用,在这种情况下,第三人称单数动词实际上被阅读并翻译为复数动词“是(are)”。 众所周知,这是刻意为之的,因为这种数的不一致在 elohim 这个词上反复出现。 为什么? 一个令人震惊的线索隐藏在名字 אליעם(Eliam,以连)中,该名字出现在撒母耳记下 11:3,其中以连被提到是拔示巴(“七之女”)的父亲。在撒母耳记下 23:34中,他也被称为大卫王的大能勇士之一。 词源: אֵל(El)——“上帝” עָם(am)——“子民”或“民族” 含义: “我的上帝是子民” 或 “上帝即子民” Elohim,אלהים,具体来说是 eloah 的复数形式,אלה / אלוה (#433),其后附有女性后缀 ה–。学者们将 eloah 视为阳性名词,并称其为“延长的”或“强调的”。他们对此唯一能说的就是“可能是从复数推导出来的单数形式”。它仅见于希伯来诗歌和后期的先知书中。偏见决定了希伯来圣经中不可能存在“女神”这个词。他们错了吗?请参阅我们的单词研究 אלה/אל el/elah 力量、权能、权威、威力。 尽管有明显的女性后缀(学者们还赋予了它额外的“方位”含义),但没有给出任何解释。根据现有的定义,该后缀要么被理解为方位词“朝向上帝”或“向上帝的”,要么被理解为女性词“女神(god-ah)”,这两者都不符合男性“权威人士”的口味,他们确信“只有一个男神”,而且永远只有这一个,无论语法、字母和格位如何。权威人士的传统设定了诠释所有语法的“语境”,而且一向如此。 盖塞纽斯(Gesenius),这位被认为是希伯来语大师的19世纪希伯来语语法学家,将哈巴谷书 1:11 中独特的词 לאלהו “le-eloho” 解释为“归于他自己的神”,但这种解释的问题在于 הו 并不是名词的所有格后缀。然而,它是动词的直接宾语后缀。相反,这看起来像是 eloah 被植入了“归于”和“他自己”中间。前置词 ל 意为“归于”,专有名词后缀 וֹ 意为“他的”。“上帝”的阳性形式是 אל el。这可以翻译为“归于他自己的女神”——没有违反任何语法规则,而且这样对待经文会更公正: 那时,风/灵扫过,他正在经过,这是他自己的赎罪祭,他自己的力量,归于他自己的 eloah/女神。 哈巴谷书 1:11 RBT 所写的内容重要吗?还是说“权威的”语境传统才是最重要的?如果诗篇中已经写下并被观察了数千年,且不可否认地写着“你们是神”,字面意思是: 我亲口说过:‘以罗欣/大能者,就是你们永恒的(את)自身,且都是至高者的儿子。’ 诗篇 […]
-
God is Eén, De Elohim, Exodus 3:14, en Haar
Read More →Strong’s #430, elohim. Goden, machtigen, uitmuntenden, zeer groten. Rabbijnen en geleerden debatteren al eeuwen over wat dit woord precies betekent. En met goede reden. Ze wilden niet horen wat duidelijk de eenvoudigste en meest onvervalste betekenis is. God is het Volk De grootste moeilijkheid ligt in het gebruik van een mannelijk enkelvoudig werkwoord bij een […]
-
Gud är en, Elohim, 2 Moseboken 3:14, och Hon
Read More →Strongs #430, elohim. Gudar, mäktiga varelser, överlägsna varelser, mycket stora varelser. Rabbiner och lärda har debatterat i århundraden om exakt vad detta ord betyder. Och av goda skäl. De ville inte höra vad som tydligt är den enklaste och mest oförfalskade innebörden. Gud är folket Den främsta svårigheten ligger i användningen av ett maskulint verb […]
-
Isten egy, az Elohim, Exodus 3:14 és Ő
Read More →Strong #430, elohim. Istenek, hatalmasok, kimagaslóak, igen nagyok. Rabbik és tudósok évszázadok óta vitatkoznak e szó pontos jelentésén. És jó okkal. Nem akarták hallani azt, ami egyértelműen a legegyszerűbb és legtisztább jelentés. Isten a Nép A fő nehézség egy hímnemű egyes számú ige és egy többes számú alany használatában rejlik. Ahol az alanynak és az […]
-
Bůh je jeden, Elohim, Exodus 3:14 a Ona
Read More →Strongovo č. 430, elohim. Bohové, mocní, vznešení, velmi velcí. Rabíni a učenci po staletí debatovali o tom, co přesně toto slovo znamená. A měli k tomu dobrý důvod. Nechtěli slyšet to, co je zjevně nejjednodušším a nejčistším významem. Bůh je lid Hlavní potíž spočívá v použití slovesa v jednotném čísle mužského rodu s podmětem v […]