Category: Uncategorized
-
Dios es Uno, Los Elohim, Éxodo 3:14, y Ella
Read More →Strong #430, elohim. Dioses, poderosos, excelsos, muy grandes. Los rabinos y eruditos han debatido durante siglos sobre qué significa exactamente esta palabra. Y con razón. No querían escuchar lo que es claramente el significado más simple y puro. Dios es el Pueblo La dificultad principal radica en el uso de un verbo masculino singular con […]
-
Gott ist Einer, die Elohim, Exodus 3:14 und Sie
Read More →Strong’s #430, elohim. Götter, Mächtige, Überragende, sehr Große. Rabbiner und Gelehrte debattieren seit Jahrhunderten darüber, was genau dieses Wort bedeutet. Und das aus gutem Grund. Sie wollten nicht hören, was eindeutig die einfachste und unverfälschteste Bedeutung ist. Gott ist das Volk Die Hauptschwierigkeit liegt in der Verwendung eines maskulinen Singular-Verbs mit einem pluralen Subjekt. Wo […]
-
Deus é Um, Os Elohim, Êxodo 3:14, e Ela
Read More →Strong #430, elohim. Deuses, poderosos, excedentes, grandíssimos. Rabinos e estudiosos debatem há séculos sobre o que exatamente esta palavra significa. E por uma boa razão. Eles não queriam ouvir o que é claramente o significado mais simples e puro. Deus é o Povo A principal dificuldade reside no uso de um verbo masculino singular com […]
-
Бог Един, Элохим, Исход 3:14 и Она
Read More →Номер Стронга #430, элохим. Боги, могущественные, превосходящие, величайшие. Раввины и ученые веками спорили о том, что именно означает это слово. И на то были веские причины. Они не хотели слышать то, что является самым простым и чистым смыслом. Бог — это Народ Основная трудность заключается в использовании глагола мужского рода единственного числа с подлежащим во […]
-
Pronumele „Misterios” הִוא: Unul dintre cele mai vechi și mai mari scandaluri de traducere împotriva femeii din Carte
Read More →Șarpele care o înșală pe Eva, o și creditează φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν χριστόν. 2 Corinteni 11:3 Și mă tem ca nu cumva, așa cum Șarpele a înșelat-o/păcălit-o pe Dătătoarea de Viață („Eva”) […]
-
“Gizemli” Zamir הִוא: Kitaptaki Kadına Karşı Yapılan En Eski ve En Büyük Çeviri Skandallarından Biri
Read More →Havva’yı Aldatan Yılan, Aynı Zamanda Onu Onurlandırıyor φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν χριστόν. 2 Korintliler 11:3 Ve korkarım ki, Yılan’ın kendi Manipülatifliği içinde Yaşam-Veren’i (“Havva”) aldatması/kandırması gibi, sizin Zihinleriniz de Meshedilmiş Olan‘a yönelen sadelikten […]
-
Det “mystiska” pronomenet הִוא: En av de äldsta och största översättningsskandalerna mot kvinnan i Boken
Read More →Ormen som bedrar Eva, ger henne också erkännande φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν χριστόν. 2 Korintierbrevet 11:3 Och jag fruktar att precis som ormen bedrog/lurade Livgivaren (“Eva”) genom den manipulativa hos sig själv, så […]
-
Đại từ “Bí ẩn” הִוא: Một trong những vụ bê bối dịch thuật lâu đời và lớn nhất chống lại Người phụ nữ trong Kinh Thánh
Read More →Con rắn lừa dối Ê-va, cũng ghi nhận công lao của bà φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν χριστόν. 2 Cô-rinh-tô 11:3 Và tôi e rằng bằng cách nào đó con Rắn đã lừa dối/đánh […]
-
สรรพนาม “ปริศนา” הִוא: หนึ่งในเรื่องอื้อฉาวในการแปลที่เก่าแก่และยิ่งใหญ่ที่สุดที่กระทำต่อสตรีในพระคัมภีร์
Read More →อสรพิษที่หลอกลวงเอวา ก็ให้เครดิตแก่เธอเช่นกัน φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν χριστόν. 2 โครินธ์ 11:3 และข้าพเจ้าเกรงว่า เช่นเดียวกับที่อสรพิษได้หลอกลวง/ต้มตุ๋น ผู้ให้ชีวิต (“เอวา”) ภายใน ผู้บงการ ของมันเอง ความคิดของพวกท่านจะถูกทำให้เสียไป/เสื่อมทรามไปจากความเรียบง่าย [ปราศจากรอยพับ] และ ผู้บริสุทธิ์ ของ ผู้หนึ่ง เข้าสู่ ผู้ที่ได้รับการเจิม 2 โครินธ์ 11:3 RBT การจะเขียนว่า “ผู้เจ้าเล่ห์” หรือ “ผู้บริสุทธิ์” […]
-
پراسرار ضمیر הִוא: کتاب میں عورت کے خلاف قدیم ترین اور عظیم ترین ترجمے کے اسکینڈلز میں سے ایک
Read More →وہ سانپ جو حوا کو دھوکہ دیتا ہے، اسے کریڈٹ بھی دیتا ہے φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν χριστόν. 2 کرنتھیوں 11:3 اور مجھے ڈر ہے کہ کہیں جس طرح سانپ نے اپنی عیاری […]