John 5:24
Verse
281
[list] Amēn Ἀμὴν amen Heb |
281
[list] amēn ἀμὴν amen Heb |
3004
[list] legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
4771
[list] hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
3754
[list] hoti ὅτι that Conj |
3588
[list] ho ὁ the Art-NMS |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
3056
[list] logon λόγον word N-AMS |
1473
[list] mou μου of myself PPro-G1S |
191
[list] akouōn ἀκούων he who is hearing V-PPA-NMS |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
4100
[list] pisteuōn πιστεύων he who believes V-PPA-NMS |
3588
[list] tō τῷ the Art-DMS |
3992
[list] pempsanti πέμψαντί he who has sent V-APA-DMS |
1473
[list] me με myself PPro-A1S |
2192
[list] echei ἔχει has V-PIA-3S |
2222
[list] zōēn ζωὴν life N-AFS |
166
[list] aiōnion αἰώνιον everlasting Adj-AFS |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
1519
[list] eis εἰς into Prep |
2920
[list] krisin κρίσιν judgment N-AFS |
3756
[list] ouk οὐκ not Adv |
2064
[list] erchetai ἔρχεται is coming V-PIM/P-3S |
235
[list] alla ἀλλὰ but Conj |
3327
[list] metabebēken μεταβέβηκεν has passed V-RIA-3S |
1537
[list] ek ἐκ from out Prep |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
2288
[list] thanatou θανάτου death N-GMS |
1519
[list] eis εἰς into Prep |
3588
[list] tēn τὴν the Art-AFS |
2222
[list] zōēn ζωήν life N-AFS |
Stepping Over from one Base to another Base
Amen Amen, I am speaking to yourselves because the One Who Hears the word of myself, and Who Believes the one who has sent myself, he holds zoe-life eternal and comes not into judgement but rather has stepped over73d from out of the Death, into the Zoe-life.Truly, truly, I say to you, the one who hears My word, and believes the One who has sent Me, has everlasting life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
Footnotes
73d | Stepping from one Base to another Base Strongs NT #3327. The Greek word "μεταβαίνω" (metabaino): "Μετα-" (meta-): This prefix is derived from the Greek word "μετά" (meta), which generally indicates a change, transition, or movement from one state to another. "Βαίνω" (baino): This is the root verb, which means "to go" or "to walk." Combining the prefix and the root, "μεταβαίνω" (metabaino) conveys the idea of moving or transitioning from one place to another, often implying a change in location or condition. It can be translated as "to step/go over," "to cross over," or "to transition." Relating it to "μεταβαίνω" (metabaino), we can see the concept of transition or movement from one base or foundation to another. In this context, "βάσις" (basis) represents a starting point or a stable foundation, while "μεταβαίνω" (metabaino) signifies the act of moving away from that base or foundation to another location or condition. So, the connection could be understood as "transitioning away from a base" or "moving from one foundation to another," implying a shift or change in fundamental circumstances or conditions. The English word "basis" is also derived from the Greek "βάσις" (basis). In English, "basis" retains a similar meaning, referring to the fundamental principle, foundation, or starting point upon which something is built or developed. |