Chapter 19
John 19:17
Verse
καὶ βαστάζων τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ἐξῆλθεν εἰς τόπον λεγόμενον Κρανίου Τόπον, ὃς λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθᾶ·
RBT Greek Interlinear:
2532
[list] Kai Καὶ And Conj |
941
[list] bastazōn βαστάζων he who is bearing V-PPA-NMS |
1438
[list] heautō ἑαυτῷ himself RefPro-DM3S |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
4716
[list] stauron σταυρὸν stake N-AMS |
1831
[list] exēlthen ἐξῆλθεν he came out V-AIA-3S |
1519
[list] eis εἰς into Prep |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
3004
[list] legomenon λεγόμενον he who is so-called V-PPM/P-AMS |
2898
[list] Kraniou Κρανίου of the Skull N-GNS |
5117
[list] topon τόπον a place N-AMS |
3739
[list] ho ὃ which RelPro-NNS |
3004
[list] legetai λέγεται is called V-PIM/P-3S |
1447
[list] Hebraisti Ἑβραϊστὶ in Hebrew Adv |
1115
[list] Golgotha Γολγοθᾶ Golgotha N-NFS |
RBT Translation:
And he who is carrying the Stake to himself,119 has come out into the one who is called 'the Place of the Skull' which is called in Hebrew, 'Rolling-Skull,'
LITV Translation:
And He went out bearing His cross, to the place called Of a Skull (which is called in Hebrew, Golgotha),
And He went out bearing His cross, to the place called Of a Skull (which is called in Hebrew, Golgotha),
ESV Translation:
and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
Footnotes
119 | The phrase "βαστάζων ἑαυτῷ" (bastazōn heautō) translates to "bearing himself" or "carrying himself" or with the accusative "the Stake": bearing the stake to himself.
The whole phrase then, "βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν" (bastazōn heautō ton stauro) would be: "Carrying to himself the stake." |