Chapter 19
John 19:17
καὶ βαστάζων τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ἐξῆλθεν εἰς τόπον λεγόμενον Κρανίου Τόπον, ὃς λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθᾶ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 941
[list] Λογεῖον Perseus bastazōn βαστάζων he who is bearing V-PPA-NMS |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heautō ἑαυτῷ himself RefPro-DM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 4716
[list] Λογεῖον Perseus stauron σταυρὸν stake N-AMS |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον Perseus exēlthen ἐξῆλθεν came out V-AIA-3S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legomenon λεγόμενον he who is spoken V-PPM/P-AMS |
Strongs 2898
[list] Λογεῖον Perseus Kraniou Κρανίου of the Skull N-GNS |
Strongs 5117
[list] Λογεῖον Perseus topon τόπον a place N-AMS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ho ὃ which/whichever RelPro-NNS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legetai λέγεται is called V-PIM/P-3S |
Strongs 1447
[list] Λογεῖον Perseus Hebraisti Ἑβραϊστὶ in Hebrew Adv |
Strongs 1115
[list] Λογεῖον Perseus Golgotha Γολγοθᾶ Golgotha N-NFS |
RBT Hebrew Literal:
And he who is carrying the Stake to himself,119 has come out into the one who is called 'the Place of the Skull' whatever one is spoken in Hebrew, 'Rolling-Skull,'
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they took Jesus, and led away: and bearing his cross he went out into a place called Kranium, which in Hebraic is called Golgotha:
And they took Jesus, and led away: and bearing his cross he went out into a place called Kranium, which in Hebraic is called Golgotha:
LITV Translation:
And He went out bearing His cross, to the place called Of a Skull (which is called in Hebrew, Golgotha),
And He went out bearing His cross, to the place called Of a Skull (which is called in Hebrew, Golgotha),
ESV Translation:
and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
Footnotes
119 | The phrase "βαστάζων ἑαυτῷ" (bastazōn heautō) translates to "bearing himself" or "carrying himself" or with the accusative "the Stake": bearing the stake to himself.
The whole phrase then, "βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν" (bastazōn heautō ton stauro) would be: "Carrying to himself the stake." |