John 1:41
Verse
2147
[list] heuriskei εὑρίσκει he finds V-PIA-3S |
3778
[list] houtos οὗτος this one DPro-NMS |
4412
[list] prōton πρῶτον first Adv-S |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
80
[list] adelphon ἀδελφὸν brother N-AMS |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
2398
[list] idion ἴδιον own Adj-AMS |
4613
[list] Simōna Σίμωνα Hearing N-AMS |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
3004
[list] legei λέγει he is speaking V-PIA-3S |
846
[list] autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
2147
[list] Heurēkamen Εὑρήκαμεν We have found V-RIA-1P |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
3323
[list] Messian Μεσσίαν Messiah N-AMS |
3739
[list] ho ὅ that RelPro-NNS |
1510
[list] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3177
[list] methermēneuomenon μεθερμηνευόμενον that which is being translated V-PPM/P-NNS |
5547
[list] Christos Χριστός Christ N-NMS |
This one first found his own brother Simon and tells him, We have found the Messiah (which being translated is, the Christ).
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).
Footnotes
61 | Christos Χριστός (#5547) here lacks any definite article because it is a translation of the Messiah where there is a definite article. A translation wouldn’t constitute a proper name any more than a proper name would constitute a “translation.” Only a couple of translations accurately render this obvious “translating” – the Weymouth New Testament and Young’s Literal Translation. Christos means in the Greek, anointed with olive oil. The root verb is chrió (#G5548) to anoint, consecrate by anointing. 5548 xríō – to anoint by rubbing or pouring olive oil on someone to represent the flow (empowering) of the Holy Spirit. Anointing (literally) involved rubbing olive oil on the head, etc., especially to present someone as divinely-authorized (appointed by God) to serve as prophet, priest or king, etc. Ki 19:16; Lev 8:12; Ps 133:2; 1 Sam 10:1, 16:13; 2 Sam 2:4, 5:3. – Helps Word Studies |