Chapter 1
John 1:29
Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν, καὶ λέγει, Ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Tē Τῇ the Art-DFS |
Strongs 1887
[list] Λογεῖον Perseus epaurion ἐπαύριον next day Adv |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepei βλέπει is looking at V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsoun Ἰησοῦν Salvation N-AMS |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus erchomenon ἐρχόμενον he who is coming V-PPM/P-AMS |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus Ide Ἴδε Behold V-AMA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 286
[list] Λογεῖον Perseus Amnos Ἀμνὸς Lamb N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 142
[list] Λογεῖον Perseus airōn αἴρων he who is lifted up V-PPA-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 266
[list] Λογεῖον Perseus hamartian ἁμαρτίαν a miss N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2889
[list] Λογεῖον Perseus kosmou κόσμου of order N-GMS |
RBT Hebrew Literal:
Coming toward him speaking from tomorrow: Shadow of Miss Offering Lifted Up - Genesis 4:7
On the Tomorrow he is looking at the Salvation, he who is coming toward himself and is saying, "Behold! the Lamb of the God, he who lifts up the Miss51 of the Order!"
Behold the Lamb of God!
"If you are not making good, in front of the doorway is the Missing of the Mark/Sin of him who lies stretched out. And toward yourself is the Desire of himself. And your eternal self is comparing within himself."
(Genesis 4:7 RBT)Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the morrow John sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, be taking away the sin of the world.
In the morrow John sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, be taking away the sin of the world.
LITV Translation:
On the morrow, sees Jesus coming toward him and said, Behold! The Lamb of God, taking away the sin of the world!
On the morrow, sees Jesus coming toward him and said, Behold! The Lamb of God, taking away the sin of the world!
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Footnotes
51 | The Miss Strong’s #G266. Sin means missing the mark, fault, failure, bad work. It matters whether it is a noun or adjective. It matters if there is a definite article in front. Is it something objective? Or mere abstract thoughts impossible to define? In this case it is a singular noun in the accusative and therefore quite objective. The mistake or failure is lifted up. See the note on Genesis 4:7, the Miss Offering, the (feminine) body of offense. |