Skip to content
RBT Translation:
And he is kneeling אֶת-He-Adds, and he is saying, `The Elohim, whom have walked-themselves to the faces of my fathers, Father-of-Tumult and He-Laughs, the Elohim of the One-who-tends אֶת-me from-my-going-around1342 until the Hot-one of This one.
LITV Translation:
And he blessed Joseph and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me since I was born until today;
ESV Translation:
And he blessed Joseph and said, “The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life long to this day,
Brenton Septuagint Translation:
And he blessed them and said, The God in whose sight my fathers were well pleasing, even Abraham and Isaac, the God who continues to feed me from my youth until this day;

Footnotes

1342

Hebrew מֵעוֹדִ֖י from-my-again. Normally translated as “again” but with the preposition and 1st person suffix from my going around is the more accurate rendering.