Skip to content

Verse

RBT Translation:
And she is bearing to-himself אֶת-Musical,832 and אֶת-Snare-Layer,833 and אֶת-Strife,834 and אֶת-Contentious,835 and אֶת-Left-Alone,836 and אֶת-Sunk.837
LITV Translation:
And she bore to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
ESV Translation:
She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
Brenton Septuagint Translation:
And she bore to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.

Footnotes

832

Strong’s #2175, Zimran. From zamar (#2167) to make music. Properly to touch the strings or parts of a musical instrument, play it.

833

Strong’s #3370. Jokshan. From #3369, yaqosh, to lay bait, lure, snare

834

Strong’s 4091, Medan. From medan (#4090) discord, strife.

835

Strong’s #4080, Midyan. “Midianites” From #4079, midyan, brawling, contention. This we noted earlier regarding Sarah, who was clearly contentious and angry with Hagar, in Genesis 17:15,

Good sits in an earth of wilderness, from a woman [eshet] of contentions and anger.” Proverbs 21:19 literal

836

Strong’s #3435, Yishbaq. From #7662 shebaq, He leaves, or let alone.

837

Strong’s #7744, Shuach. From shuach (#743) to sink down.