תהו ובהו Tohu y Bohu / Taniah y Aniah: Dividida Contra Sí MismaEnglish · አማርኛ · العربية · বাংলা · Čeština · Deutsch · Ελληνικά · Español · فارسی · Français · Hausa · עברית · हिन्दी · Hrvatski · Magyar · Bahasa Indonesia · Igbo · Italiano · 日本語 · 한국어 · मराठी · Afaan Oromoo · ਪੰਜਾਬੀ · Polski · Português · Română · Русский · Српски · Svenska · Kiswahili · தமிழ் · ไทย · Türkçe · Українська · اردو · Tiếng Việt · Yorùbá · 中文

Uncategorized

Un yugo desigual. Una no realizada, caótica (sin orden) unida a una vacía (sin sustancia, esencia). O, la Historia de Dos Reinas. La Biblia comienza con una historia épica, nunca vista, nunca contada…

תהו ובהו 

[tohu ve-bohu]

Strong’s #1961. hayetahElla ha llegado a ser. El verbo ser está en el “tiempo” perfecto/completo y en tercera persona femenina singular. Este verbo femenino debe ir seguido de un sustantivo femenino para concordar en género, como en Sofonías:

היתה לשַמה

“ella ha llegado a ser una desolación”

Sofonías 2:15

Pero a veces encontramos excepciones interesantes:

היתה למס

“ella ha llegado a ser un cuerpo de trabajos forzados [sustantivo colectivo masculino]”

Lamentaciones 3:1 RBT

Y luego está el misterioso Génesis 1:2:

היתה תהו ובהו

“ella ha llegado a ser tohu y bohu”

Las palabras tohu y bohu son un par, donde una se basa en la otra, o se entrelaza con la otra. Los morfólogos las analizan como sustantivos masculinos. Sin embargo, también pueden analizarse como sustantivos femeninos con un sufijo masculino.

Considera: Un Hombre Dividido intentando Construir (o Dividir) a la Misma Mujer

Esto remite al dicho circular en el Nuevo Testamento, “como la mujer del hombre, así el hombre por medio de la mujer.” Como un proceso aónico recursivo, el hombre dividido solo puede construir una mujer dividida, y esto a su vez hace que él mismo surja aún más dividido. Y el proceso se repite. Así, “no es bueno” que el hombre esté separado para sí mismo.

Las letras dan poderosas pistas “que sacuden la tierra”. La letra hebrea ו es un sufijo en hebreo que significa “de él/sí mismo”. La raíz de bohu es בהה (bahah) y la raíz de tohu es תהה (tahah). Si estas se formularan como sustantivos femeninos, podríamos leer algo como “tohah y bohah”. Si Tohu y Bohu están divididas contra sí misma, y estos dos sufijos se refieren a “sí mismo”, entonces seguiría que habría dos “él” o dos hombres diferentes intentando construir a la misma mujer, por ejemplo, “este” y “este”. Además, la letra ו por sí sola representa “hombre” y el número 6, el “número del hombre”.

Tohu #8414 (irreal, torcido, falso, caos) y Bohu, #922 (vacío/plomada) describen a la Terrenal (“Historia de Dos Reinas”). Estas palabras siempre han sido difíciles de traducir.

“significado primario difícil de captar” (cf. Brown, et al).

1 Sam. 12:21 conecta tohu con los Baalim (dioses falsos) y las Astartes (diosas falsas) colectivamente: “ellos son tohu” usualmente traducido como inútiles, vanos, nada. Son informes, falsos, irreales, inconscientes.” No hay nada dentro. Sus labios, ojos, rostros, nariz, todo envuelve un vacío. 

La palabra bohu según Gesenius proviene de la raíz hebrea bahah,

“que propiamente parece haber tenido el significado de pureza, que en árabe se aplica en parte a brillo y adorno (ser brillante, ser hermoso), en parte a vacío…”.

¿Una Madre?

Fuerst nos proporciona más información y señala cómo bohu fue personificado como una “madre de las razas de los dioses”:

בָּהָה (no usado) intr. 1. estar vacío, como بهى estar vacío, deshabitado, desolado, Aram. בְּהָא, Sir. ܒܗܐ, en la forma reduplicada ܒܗܒܗ estar aterrorizado (comp. Hebr. שָׁמֵם); derivado בֹּהוּ. — De ahí 2. estar desolado, estar desierto, בָּקַק también aparece en el mismo uso metafórico; dicho especialmente del caos primitivo.

בֹּהוּ (= בְּהוּ según la forma פְּרִי) m. vacío, desolación, dicho del caos primitivo del que surgió el mundo GEN. 1, 2. En este significado primitivo fue tomado בֹּהוּ en la cosmogonía bíblica, y usado para establecer el dogma (יֵשׁ מֵאַיִן) respecto a la creación. De ahí Aquila traduce οὐδέν, Vulg. vacua, Onkelos y Samarit. רֵיקָנְיָא. La cosmogonía fenicia ha convertido בֹּהוּ βααῦ en una expresión personificada que denota la sustancia primitiva, y como deidad, la madre de las razas de los dioses; el nombre arameo בָּהוּת, בְּהוּתָא, Βαώθ, Βυθ-ός, Buto para la madre de los dioses, que pasó a los gnósticos, babilonios y egipcios, es idéntico a ello. Môt, propiamente Βώθ (בְּהוּת), se originó en fenicio por un intercambio de b y m, aunque tiene una concepción diferente en su aplicación a una cosmogonía. Metafóricamente IS. 34, 11.

El comentario de Dummelow de 1909 sobre Génesis también discute esta conexión:

“La palabra traducida como vacío es bohu. Nos recuerda el mito fenicio de que los primeros hombres fueron descendientes del ‘viento Kolpia y su esposa Baau que se interpreta como Noche’, y de la aún más antigua Bau babilónica, ‘la gran madre’, que era adorada como la otorgadora de tierras y rebaños a la humanidad, y la dadora de fertilidad al suelo.”

¿Qué Hora Es, Exactamente?

Un artículo Una Reflexión Exegética sobre el Tiempo de la Creación pp.54-55 (Universidad de Pretoria), basado en la certeza de que los textos bíblicos están escritos como registro histórico cronológico, discute el debate lingüístico sobre si el hebreo Bōhū (vacío) es tomado directamente de la diosa madre fenicia Baau o de la babilónica Bau, explorando cómo los escritores antiguos adoptaron o rechazaron estas cosmologías mitológicas predominantes:

A la luz del Nuevo Testamento, da testimonio de el hecho de que el Antiguo Testamento está basado en hechos históricos reales y no solo en una recopilación de mitos del antiguo Cercano Oriente… Para el cristiano y el judío la verdad a la que las Escrituras dan testimonio no solo es absoluta en un contexto físico-histórico, sino que también trasciende el espacio y el tiempo. (p.54, énfasis añadido)

Observa el debate y la lucha sobre el estilo de escritura:

Otra perspectiva sobre el tema del género literario provino de Möller (1997:2-3) quien cuestionó si era historia en el sentido que conocemos; o algo más simbólico y mítico. Möller concluyó que “Principalmente debemos tener en cuenta que la Biblia es divinamente inspirada, y por esa razón no encaja del todo en ningún género literario. Aunque la representación de los eventos de la creación ha sido escrita en un estilo particularmente narrativo y histórico, sin embargo también se presenta en un estilo profético-histórico.” Este ‘estilo profético-histórico’ se refiere a una combinación de hechos históricos precisos, que también fueron diseñados por el Creador para señalar algo aún mayor en el futuro. (p. 57, énfasis añadido)

Esta misma noción de un “estilo profético-histórico” impone una enorme presión (o división) en la mente consciente, ya que finalmente le robará al lector hasta la última gota de inocencia infantil en su ser. La mente no podría estar más desastrosamente dividida de esta manera—entre un enorme corpus de registros históricos y un enorme corpus de escritos de estilo profético-futuro. Esto pone la mente en dos lugares completamente opuestos al mismo tiempo, sin un lugar donde aterrizar. Para un lector que atraviesa 66 libros diferentes tratando de averiguar qué se supone que es profético del “futuro cronológico” y qué se supone que es histórico del “pasado cronológico”, será imposible llegar alguna vez a la verdad. La gran ironía aquí es que este debate en sí mismo es “tohu y bohu”, deja al lector confundido y vacío.

La Conciencia Dividida

Jeremías el profeta describe estos en una visión del Día de Aquel Que Es.

He visto al Eterno Terrenal, ¡y he aquí! uno irreal de sí mismo [tohu] y uno vacío de sí mismo [bohu], y hacia los Duales-Celestiales, y su luz es nada!

Jeremías 4:23 RBT.

Un justo es hecho cabeza al revés dentro de Tohu:

Aquellos que hacen errar a la carne en una palabra, y para el Que-corrige dentro de la Puerta, están provocando y haciendo inclinar hacia abajo al justo dentro del Irreal de sí mismo [Tohu].

Isaías 29:21 RBT

Su luz es nada porque ella (Sion) está arrancada [estéril] (Isa. 54).

“La Noche de Sí Misma”: Una Mujer Sombra Nocturna Oscura (Nyx) del Pasado

La han poseído/casado—una vomitadora, y una contraída, y una sopladora, y una oscurecida. Ellos están sentados dentro de ella. Y él ha extendido sobre ella la línea de un irreal/caótico de sí mismo [tohu] y las piedras de plomada de un vacío de sí mismo [bohu].

Isaías 34:11 RBT

Tohu y BohuDividida contra sí misma, no puede sostenerse.

Se oyó, “toma tu cruz”, pero está escrito, “Levanta la estaca de ti mismo“. Los pronominales pueden alterar drásticamente la lectura de un texto dependiendo del sesgo. Lo que importa es el sesgo/contexto y el verdadero determina el contexto. El Hombre (la palabra) debe estar erguido.

Juzgado y Justo

La línea mide la sombra como plana o “acostada” y la revela por lo que es: desigual, irreal. (Gén. 8:13). La piedra de plomada, en cambio, mide recto—plomada. Cuando los dos se contrastan entre sí, la diferencia se puede ver:

Y he puesto un juzgado por línea, y un justo por nivel; y el granizo ha barrido el refugio de mentiras, y las aguas dobles están lavando el escondite.

Isaías 28:17 RBT

Ella Está Destinada a Convertirse en la Leona de Dios

Este patrón descriptivo de emparejamiento femenino aparece en otros lugares, refiriéndose a la misma Mujer Sombra Oscura junto con su Yo Vacío Superior siendo presionadas juntas, para convertirse en Ariel, la Leona de Dios:

Y he comprimido/estrechado a la Leona de Dios. Y Taniah y Aniah [la que llora y la que lamenta] han llegado a ser. Y ella ha llegado a ser para mí como la Leona de Dios.

Isaías 29:2 RBT

Taniah y Aniah son sustantivos dados en femenino. Revelan dos mujeres que ambas están de duelo, lamentando. Taniah llora en una casa de miseria. Aniah, presumiblemente, llora por ser estéril, vacía. Pero serán presionadas juntas en una, el cronos no será más (Apoc.10:6), y no habrá más llanto, ni dolor.