Matthew 4:24
Footnote:
11 | Tormented by Touchstones, Hemmed In, Paralyzed, Weak, and Moonstruck The Greek word "βάσανος" (basanos) refers to a "test" or "trial" in ancient Greek literature. However, in later usage, especially in Hellenistic and New Testament Greek, its meaning shifted more towards "torment" or "torture." Here's a bit more detail:
In the New Testament, "βάσανος" (basanos) is notably used in the parable of the Rich Man and Lazarus (Luke 16:23) to describe the torment experienced by the rich man in Hadess Impossible Standards. Metaphorically, a touchstone has come to represent a standard or criterion by which someone can be judged or evaluated. Just as the purity of metals could be assessed by their reaction to the touchstone, the metaphorical touchstone serves as a measure against which people can be compared or judged. This is the idea behind putting to the test/tempting. The Greek word "συνεχομένους" (synechomenous), derived from the verb "συνέχω" (synechō), can indeed convey the sense of being "pressed" or "held together" in a figurative sense, often implying being "pressed on all sides" or "hemmed in." In this context, where it's used in the phrase "συνεχομένους ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις," it's translated as "afflicted." The Greek word "δαιμονιζομένους" (daimonizomenous) comes from the root "δαιμονίζομαι" (daimonizomai), which means "to be demonized." It is a word only found in the New Testament, and not elsewhere (cf. Middle Liddell) Interpretations of this therefore depend on bias. Particularly related to insanities, oppressive spirit(s), severe illnesses and the like.
|