Skip to content

Genesis 4:2

וַ תֹּסֶף לָ לֶדֶת אֶת אָחִיו אֶת הָבֶל וַ יְהִי הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְ קַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה
And she is adding to bear156 אֶת-his brother, אֶת-Vapor.157 And he is becoming Vapor, an evil sheep,158 and Spearhead has become one-who-serves the red-one.
158

The Whole is Vapor!

The word "רָעָה" (ra'ah) in Hebrew can function as both a noun and a participle, each with different meanings:

  1. Noun (רָעָה):

    • As a noun, "רָעָה" (ra'ah) typically means "evil," "misfortune," or "calamity." It can refer to morally bad actions or unfortunate events.
  2. Participle (רוֹעֶה):

    • As a participle, "רוֹעֶה" (ro'eh) is used to refer to someone who tends to or shepherds sheep. It can mean "shepherd" or "one who cares for sheep."

In this instance there is no letter וֹ to form the proper participle spelling. But the Masoretes vowel pointed it to pronounce it as such. The noun רָעָה is feminine and matches the feminine tson meaning "sheep."

Strong’s #6629, tson, feminine. a sheep. A singular noun, but has been interpreted as a collective noun for a herd of small animals namely sheep and goats.

Watch the story switch back and forth between using the incomplete form when discussing Abel, but the complete when discussing Cain.