Skip to content

Genesis 4:15

And Yahweh is saying to-himself, `In this manner, everyone has slain Spearhead, dual-seven he is standing up.`180 And Yahweh is placing for Spearhead a sign to except the smiting of אֶת-him the whole of him-who-finds him.

Footnote:

180

Hebrew יקם was interpreted for the root נקם to avenge, take vengeance (#5358) as a “causative-passive Hophal form". Quite a bit of crafty work has been done on what is otherwise a simple Qal verb to stand (#6965) in the third person masculine incomplete: he is standing up. In fact, the same verb construct was just used in verse 8: "and Cain stood up [יקם] in the field"

לכן כל הרג קין

"thus everyone has killed Cain"

הרג is the 3rd person masculine complete "he killed/slayed" but through tradition/usage it was skewed as a 3rd person masculine participle "he who kills." So essentially the translation can go both ways: anyone who kills or everyone has killed. The key is the surrounding words/context.