Skip to content

1 Kings 18:26

What Lord Baal Made
And they are taking hold of the self eternal Split One whom he has given to themselves, and they are making, and they are reading in a name of the Owner/Lord from the Dawn and until the Dual-Bright Ones to say, "The Owner/Lord eye ourselves!" And there is no voice, and there is no one who is eyeing, and they are hopping/limping upon the Place of Sacrifice whom he has made.8

Footnote:

1Ki. 18:26

The verb עשה is in the 3rd person complete form, meaning “he made,” not “they made.” The proper word for "they made" is עשו and it seems that every translation done has simply changed the word. It seems also the word נתן "he gave" was translated by many as a passive Niphal "was given" which it is not.

The relative clause אשר עשה (“which he made”) does not explicitly state who “he” is. However, given the context—in which the people invoke the name of הבעל (“the Owner” or “Baal”) and say, “Baal eye us!”—it is generally understood that the implied subject of עשה is that same figure. In other words, the text attributes the making of the altar to the one identified as Baal.