Genesis 1:4
And he is seeing elohim אֶת-the Light, for he was good,15b and he is causing to divide elohim in between the Light and in between the Dark-one.
Footnote:
15b | Hebrew כי "ki". Gesenius and Fuerst both have extensive entries on this conjunction And other scholars have studied its use extensively. In its ~4500 occurances it is usually a relative conjunction "because" or "for" and used with verbs. The interpretation of כי טוב "that it was" is problematic as it is adding a verb where there is none in order to force the meaning טוב as the noun "good." However, טוב is also a verb meaning, "to be pleasing/good" (cf. Strong's #2895). In the complete/perfect form, it would mean "he was good." Also, the entire phrase is found elsewhere: וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה "And Balaam is seeing, for he was good [טוב] in the eyes of Yahweh..." (Numbers 24:1 RBT) כי טוב לנו for he was good [טוב] to ourselves (Numbers 11:18 RBT) |