Genesis 1:28
And he is blessing/kneeling elohim אֶת-them, and he is saying to-themselves, `They were fruitful, and they have multiplied, and they have filled up אֶת-the Earth, and he subdued her,52 and they have trampled down within a fish of the Sea, and within a flying-one of the Dual-Heavens, and within the whole of the living-one you have caused to creep upon the Earth.`
Footnote:
52 | These verbs can be translated as either imperative or third person plural complete. See verb chart. Strong’s #3533, kabash. To tread down, subdue, conquer. As under the feet (cf. Gesenius Hebrew Leixcon). This verb construct has the third-person feminine singular as its object, וכבשה vekibshu-ha and you all tread down her. The word speaks of conquest or causing to come in into subjection/bondage. See Esther 7:8 where the the verb is used in the context of assaulting a woman; conquering enemies in Zechariah 9:15; El trampling sins in Micah 7:18-19; forcing slaves back into slavery in Jeremiah 34:11; the Israelites subduing the land in Joshua 18:1. "Yahweh armies is defending over them, and they have eaten, and they have tread down [kabash] the stones of a sling." (Zech. 9:15 RBT) "And six steps is to the Throne, and a footstool [kabash] of the Gold is possessed to the Throne..." (2 Chron. 9:18 RBT) Strongs #7287 רדה also means to tread down/trample. This is used more in the sense of tyranny. You did not seek! And within violence, you have trampled [radah] their eternal selves, and with cruelty! (Ezekiel 34:4 RBT) |