Skip to content

Genesis 1:11

וַ יֹּאמֶר אֶלֹהִים תַּדְשֵׁא הָ אָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְ מִינֹו אֲשֶׁר זַרְעֹו בֹו עַל הָ אָרֶץ וַ יְהִי כֵן

And elohim is saying, the earth is sprouting a sprout25 of grass; a seed is he-who-causes-to-sow26 a wood of fruit , he-who-makes a fruit to-from-us,27 which his seed is in-himself28 upon the Earth, and he is becoming an upright.


28

Hebrew אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו, asher zaro bo. Literally, “Which his seed is in-himself”. The verse progresses between three levels of vegetation: from a general “shoot” to a “grass with seed” to a “fruit making fruit wood”. The Hebrew preposition -ב means “in”. The suffix added to prepositions gives a reflexive, passive, or possessive sense and thus should not be confused with the accusative sense, i.e. into him which would be signified by אֵל, towards, into. בּֽוֹ = in-himself, לּוֹ = to-himself.