Skip to content
Καὶ ἰδού, προσέφερον αὐτῷ παραλυτικὸν ἐπὶ κλίνης βεβλημένον· καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπε τῷ παραλυτικῷ, Θάρσει, τέκνον· ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
Strongs 4374  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosepheron
προσέφερον
they were bringing
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3885  [list]
Λογεῖον
Perseus
paralytikon
παραλυτικὸν
a paralytic
Adj-AMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 2825  [list]
Λογεῖον
Perseus
klinēs
κλίνης
bed
N-GFS
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
Perseus
beblēmenon
βεβλημένον
he who has been cast
V-RPM/P-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idōn
ἰδὼν
he who has perceived
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pistin
πίστιν
trust
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3885  [list]
Λογεῖον
Perseus
paralytikō
παραλυτικῷ
paralytic
Adj-DMS
Strongs 2293  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tharsei
Θάρσει
Take courage
V-PMA-2S
Strongs 5043  [list]
Λογεῖον
Perseus
teknon
τέκνον
child
N-VNS
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphientai
ἀφίενταί
are hurled away
V-PIM/P-3P
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 266  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartiai
ἁμαρτίαι
misses
N-NFP
RBT Translation:
And behold! they were bringing to himself a paralyzed one upon a small couch, he who has been cast, and the Salvation, he who has perceived the Trust of themselves said to the Paralyzed one, "Be of good courage child, the misses of yourself are being sent away!"
LITV Translation:
And, behold! They were bringing a paralytic lying on a cot to Him. And seeing their faith, Jesus said to the paralytic, Be comforted, child. Your sins have been forgiven you.
ESV Translation:
And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.”

Footnotes