Chapter 6
Matthew 6:5
Καὶ ὅταν προσεύχῃ, οὐκ ἔσῃ ὥσπερ οἱ ὑποκριταί, ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως ἂν φανῶσι τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἀπέχουσι τὸν μισθὸν αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Kai Καὶ And Conj |
Strongs 3752
[list] Λογεῖον hotan ὅταν whenever Conj |
Strongs 4336
[list] Λογεῖον proseuchēsthe προσεύχησθε you pray V-PSM/P-2P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον esesthe ἔσεσθε you shall be V-FIM-2P |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον hōs ὡς just like Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 5273
[list] Λογεῖον hypokritai ὑποκριταί Interpreters N-NMP |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 5368
[list] Λογεῖον philousin φιλοῦσιν They love V-PIA-3P |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tais ταῖς the Art-DFP |
Strongs 4864
[list] Λογεῖον synagōgais συναγωγαῖς congregations N-DFP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tais ταῖς the Art-DFP |
Strongs 1137
[list] Λογεῖον gōniais γωνίαις corners N-DFP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tōn τῶν the Art-GFP |
Strongs 4113
[list] Λογεῖον plateiōn πλατειῶν broad places N-GFP |
Strongs 2476
[list] Λογεῖον hestōtes ἑστῶτες those who have stood ready V-RPA-NMP |
Strongs 4336
[list] Λογεῖον proseuchesthai προσεύχεσθαι to pray V-PNM/P |
Strongs 3704
[list] Λογεῖον hopōs ὅπως in such a manner Conj |
Strongs 5316
[list] Λογεῖον phanōsin φανῶσιν they might appear V-ASP-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tois τοῖς the Art-DMP |
Strongs 444
[list] Λογεῖον anthrōpois ἀνθρώποις to men N-DMP |
Strongs 281
[list] Λογεῖον amēn ἀμὴν amen Heb |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 568
[list] Λογεῖον apechousin ἀπέχουσιν they are holding back V-PIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3408
[list] Λογεῖον misthon μισθὸν wage N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
RBT Translation:
And whenever you offer prayers, you will not be like the Hypocrites, because they are philo-loving within the Congregations and in the angles of the Broadways, those standing ready to offer prayers so that they might be visible to the men. Amen, I am saying to yourselves they are holding back the Wage of themselves!
LITV Translation:
And when you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the open streets so that they may be seen of men. Truly I say to you, they have their reward.
And when you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the open streets so that they may be seen of men. Truly I say to you, they have their reward.
ESV Translation:
“And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
“And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.