Skip to content
Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν, τί φάγητε καὶ τί πίητε· μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν, τί ἐνδύσησθε. Οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστι τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Dia
Διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 3309  [list]
Λογεῖον
merimnate
μεριμνᾶτε
be anxious about
V-PMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
psychē
ψυχῇ
soul-life
N-DFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 5315  [list]
Λογεῖον
phagēte
φάγητε
you may eat
V-ASA-2P
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
ē

or
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 4095  [list]
Λογεῖον
piēte
πίητε
shall have drunk
V-ASA-2P
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
mēde
μηδὲ
nor
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
sōmati
σώματι
body
N-DNS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 1746  [list]
Λογεῖον
endysēsthe
ἐνδύσησθε
you should be clothed with
V-ASM-2P
Strongs 3780  [list]
Λογεῖον
ouchi
οὐχὶ
[if] not
IntPrtcl
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
psychē
ψυχὴ
soul-life
N-NFS
Strongs 4119  [list]
Λογεῖον
pleion
πλεῖόν
any longer
Adj-NNS-C
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5160  [list]
Λογεῖον
trophēs
τροφῆς
food
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
sōma
σῶμα
body
N-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 1742  [list]
Λογεῖον
endymatos
ἐνδύματος
outer garment
N-GNS
RBT Translation:
Across to this one I am speaking to yourselves don't be worried about the Soul-life of yourselves: who you all may eat or who you all may drink, neither for the Body of yourselves: who you all will sink [as the sun] into; Is not the Soul-life greater than the Nourishment, and the Body than the Outer Garment?
LITV Translation:
Because of this, I say to you, Do not be anxious for your soul, what you eat and what you drink, nor for your body, what you put on. Is not the soul more than the food and the body than the clothing?
ESV Translation:
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?

Footnotes