Skip to content
Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Ean
Ἐὰν
If
Conj
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
aphēte
ἀφῆτε
you might send away
V-ASA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3900  [list]
Λογεῖον
paraptōmata
παραπτώματα
missteps/deviations
N-ANP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
aphēsei
ἀφήσει
will send away
V-FIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3770  [list]
Λογεῖον
ouranios
οὐράνιος
in heaven
Adj-NMS
RBT Translation:
Which Father is your Father?
For if you should send away to the Men, he will send away the Deviations/Missteps of themselves, and the Father of yourselves, the Heavenly one, to yourselves.
LITV Translation:
For if you forgive men their offenses, your heavenly Father will also forgive you.
ESV Translation:
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,

Footnotes