Chapter 26
Matthew 26:65
Τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξε τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, λέγων ὅτι Ἐβλασφήμησε· τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων; Ἴδε, νῦν ἠκούσατε τὴν βλασφημίαν αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119
[list] Λογεῖον Perseus Tote Τότε At that time Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 749
[list] Λογεῖον Perseus archiereus ἀρχιερεὺς high priest N-NMS |
Strongs 1284
[list] Λογεῖον Perseus dierrēxen διέρρηξεν tears V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 2440
[list] Λογεῖον Perseus himatia ἱμάτια garments N-ANP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 987
[list] Λογεῖον Perseus Eblasphēmēsen Ἐβλασφήμησεν He has blasphemed V-AIA-3S |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 2089
[list] Λογεῖον Perseus eti ἔτι still Adv |
Strongs 5532
[list] Λογεῖον Perseus chreian χρείαν need N-AFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echomen ἔχομεν we have V-PIA-1P |
Strongs 3144
[list] Λογεῖον Perseus martyrōn μαρτύρων witnesses N-GMP |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus ide ἴδε Behold V-AMA-2S |
Strongs 3568
[list] Λογεῖον Perseus nyn νῦν now Adv |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus ēkousate ἠκούσατε you have heard V-AIA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 988
[list] Λογεῖον Perseus blasphēmian βλασφημίαν slander N-AFS |
RBT Translation:
At that time, the High Priest tore asunder the Outer Garments of himself, he who is saying, "He has blasphemed, what witnesses do we still hold need of?" Behold!
you have heard the Blasphemy!
"Blasphemy!"
LITV Translation:
Then the high priest tore his garments, saying, He blasphemed! Why do we have any more need of witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
Then the high priest tore his garments, saying, He blasphemed! Why do we have any more need of witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
ESV Translation:
Then the high priest tore his robes and said, “He has uttered blasphemy. What further witnesses do we need? You have now heard his blasphemy.
Then the high priest tore his robes and said, “He has uttered blasphemy. What further witnesses do we need? You have now heard his blasphemy.