Skip to content
καὶ διχοτομήσει αὐτόν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1371  [list]
Λογεῖον
Perseus
dichotomēsei
διχοτομήσει
he will cut in two
V-FIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3313  [list]
Λογεῖον
Perseus
meros
μέρος
part
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5273  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypokritōn
ὑποκριτῶν
interpreters
N-GMP
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
Perseus
thēsei
θήσει
will appoint
V-FIA-3S
Strongs 1563  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2805  [list]
Λογεῖον
Perseus
klauthmos
κλαυθμὸς
weeping
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1030  [list]
Λογεῖον
Perseus
brygmos
βρυγμὸς
gnashing
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3599  [list]
Λογεῖον
Perseus
odontōn
ὀδόντων
teeth
N-GMP
RBT Translation:
What you do to yourself, a Heel Biter
And he will cut in two himself, and he will set down the Portion of himself with the Interpreters, there he will be the Lamenting one and the Biting one of the Teeth!
The Inner and Outer Man

"And He Is mighty ones is saying, "The Man becoming separated from himself is not good, I am making for himself a surrounding help according to his anti-side."

(Genesis 2:18 RBT)

"They opened upon yourself the Mouth of themselves, those who hate yourself, they have hissed, and they are gnashing a tooth. They said, 'We have swallowed, surely this one the Day, him whom we have hoped in, we have found, we have seen!'"

(Lamentations 2:16 RBT)
LITV Translation:
and will cut him in two, and will appoint his portion with the hypocrites. There will be weeping and gnashing of the teeth.
ESV Translation:
and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.

Footnotes