Skip to content
καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω ἆραι τὰ ἱμάτια αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 68  [list]
Λογεῖον
Perseus
agrō
ἀγρῷ
field
N-DMS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1994  [list]
Λογεῖον
Perseus
epistrepsatō
ἐπιστρεψάτω
let him return
V-AMA-3S
Strongs 3694  [list]
Λογεῖον
Perseus
opisō
ὀπίσω
behind
Adv
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
Perseus
arai
ἆραι
to lift up up
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2440  [list]
Λογεῖον
Perseus
himation
ἱμάτιον
robe
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
And the one within the Field, let him not turn back around behind to lift up the Outer Garment of himself.
"Take off that Outer Garment and put it away..."
LITV Translation:
and the one in the field, let him not turn back to take his garment.
ESV Translation:
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.

Footnotes