Chapter 23
Matthew 23:8
ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββί· εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ καθηγητής, ὁ Χριστός· πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus Hymeis Ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 2564
[list] Λογεῖον Perseus klēthēte κληθῆτε be called V-ASP-2P |
Strongs 4461
[list] Λογεῖον Perseus Rhabbi Ῥαββί Rabbi N-NMS |
Strongs 1520
[list] Λογεῖον Perseus heis εἷς one Adj-NMS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γάρ for Conj |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 1320
[list] Λογεῖον Perseus didaskalos διδάσκαλος a teacher N-NMS |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pantes πάντες all Adj-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphoi ἀδελφοί brothers N-NMP |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus este ἐστε are V-PIA-2P |
RBT Translation:
You are all Teachers, Fathers
But yourselves should not be summoned as 'My Teacher,' for one is, of yourselves, the Teacher, and everyone of yourselves are brothers.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And be ye not called Rabbi: for one is your guide, Christ; and all ye are brethren.
And be ye not called Rabbi: for one is your guide, Christ; and all ye are brethren.
LITV Translation:
But do not you be called Rabbi, for One is your Leader, the Christ, and you are all brothers.
But do not you be called Rabbi, for One is your Leader, the Christ, and you are all brothers.
ESV Translation:
But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers.
But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers.