Skip to content
Πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἂν εὕρητε, καλέσατε εἰς τοὺς γάμους.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
Perseus
poreuesthe
πορεύεσθε
lead across
V-PMM/P-2P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 1327  [list]
Λογεῖον
Perseus
diexodous
διεξόδους
thoroughfares
N-AFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GFP
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodōn
ὁδῶν
road
N-GFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3745  [list]
Λογεῖον
Perseus
hosous
ὅσους
as many as
RelPro-AMP
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
Perseus
heurēte
εὕρητε
you shall find
V-ASA-2P
Strongs 2564  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalesate
καλέσατε
invite
V-AMA-2P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 1062  [list]
Λογεῖον
Perseus
gamous
γάμους
wedding feasts
N-AMP
RBT Translation:
Therefore ferry across upon the Exits of the Roads, and as multitudinous as you might find, call into the Wedding Feasts!
LITV Translation:
Then go onto the exits of the highways and call to the wedding feast as many as you may find.
ESV Translation:
Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’

Footnotes