Chapter 22
Matthew 22:10
Καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας ὅσους εὗρον, πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς· καὶ ἐπλήσθη ὁ γάμος ἀνακειμένων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον Perseus exelthontes ἐξελθόντες those who have come V-APA-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1401
[list] Λογεῖον Perseus douloi δοῦλοι servants N-NMP |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinoi ἐκεῖνοι that one DPro-NMP |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tas τὰς the Art-AFP |
Strongs 3598
[list] Λογεῖον Perseus hodous ὁδοὺς road N-AFP |
Strongs 4863
[list] Λογεῖον Perseus synēgagon συνήγαγον They led together V-AIA-3P |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pantas πάντας all Adj-AMP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hous οὓς which/whichever RelPro-AMP |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heuron εὗρον I found V-AIA-3P |
Strongs 4190
[list] Λογεῖον Perseus ponērous πονηρούς pain-ridden Adj-AMP |
Strongs 5037
[list] Λογεῖον Perseus te τε both Conj |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 18
[list] Λογεῖον Perseus agathous ἀγαθούς good Adj-AMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4130
[list] Λογεῖον Perseus eplēsthē ἐπλήσθη was filled V-AIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 1062
[list] Λογεῖον Perseus gamos γάμος* wedding hall N-NMS |
Strongs 345
[list] Λογεῖον Perseus anakeimenōn ἀνακειμένων those who are reclining V-PPM/P-GMP |
RBT Hebrew Literal:
And those Slaves, those who have come into the Roads, they led together all whomever they found, both pain-ridden ones and good ones, and the Wedding Feast was filled of those who are reclining up.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And those servants, having come to the ways, gathered together all, as many as they found, also both the evil and good, and the nuptial feast was filled with the reclining.
And those servants, having come to the ways, gathered together all, as many as they found, also both the evil and good, and the nuptial feast was filled with the reclining.
LITV Translation:
And going out into the highways, those slaves gathered all, as many as they found, both evil and good. And the wedding feast was filled with reclining guests.
And going out into the highways, those slaves gathered all, as many as they found, both evil and good. And the wedding feast was filled with reclining guests.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.