Chapter 21
Matthew 21:33
Ἄλλην παραβολὴν ἀκούσατε. Ἄνθρωπός τις ἦν οἰκοδεσπότης, ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα, καὶ φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκε, καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνόν, καὶ ᾠκοδόμησε πύργον, καὶ ἐξέδοτο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 243
[list] Λογεῖον Perseus Allēn Ἄλλην Another Adj-AFS |
Strongs 3850
[list] Λογεῖον Perseus parabolēn παραβολὴν a comparison N-AFS |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus akousate ἀκούσατε listen V-AMA-2P |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus Anthrōpos Ἄνθρωπος A man N-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 3617
[list] Λογεῖον Perseus oikodespotēs οἰκοδεσπότης master of the house N-NMS |
Strongs 3748
[list] Λογεῖον Perseus hostis ὅστις anyone who RelPro-NMS |
Strongs 5452
[list] Λογεῖον Perseus ephyteusen ἐφύτευσεν planted V-AIA-3S |
Strongs 290
[list] Λογεῖον Perseus ampelōna ἀμπελῶνα a vineyard N-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5418
[list] Λογεῖον Perseus phragmon φραγμὸν a fence N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 4060
[list] Λογεῖον Perseus periethēken περιέθηκεν he placed around [it] V-AIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3736
[list] Λογεῖον Perseus ōryxen ὤρυξεν dug V-AIA-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 3025
[list] Λογεῖον Perseus lēnon ληνὸν press N-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3618
[list] Λογεῖον Perseus ōkodomēsen ᾠκοδόμησεν built V-AIA-3S |
Strongs 4444
[list] Λογεῖον Perseus pyrgon πύργον a tower N-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1554
[list] Λογεῖον Perseus exedeto ἐξέδετο rented V-AIM-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 1092
[list] Λογεῖον Perseus geōrgois γεωργοῖς to farmers N-DMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 589
[list] Λογεῖον Perseus apedēmēsen ἀπεδήμησεν went abroad V-AIA-3S |
RBT Translation:
What you do to her, you do to yourself
Listen to another comparison! A man was being a Household-master, anyone who planted a vineyard. And he placed a fence around himself, and he dug out a trough within himself and he home-built a tower, and he gave out himself to earth-workers, and he journeyed.LITV Translation:
Hear another parable: There was a certain man, a house master, who planted a vineyard and placed a hedge around it; and he dug a winepress in it, and built a tower. And he rented it to vinedressers and left the country. Isa. 5:1, 2
Hear another parable: There was a certain man, a house master, who planted a vineyard and placed a hedge around it; and he dug a winepress in it, and built a tower. And he rented it to vinedressers and left the country. Isa. 5:1, 2
ESV Translation:
“Hear another parable. There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants, and went into another country.
“Hear another parable. There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants, and went into another country.