Skip to content
Καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν, λέγοντες, Πῶς παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idontes
ἰδόντες
those who have perceived
V-APA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētai
μαθηταὶ
Learners
N-NMP
Strongs 2296  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethaumasan
ἐθαύμασαν
marveled
V-AIA-3P
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pōs
Πῶς
How
Adv
Strongs 3916  [list]
Λογεῖον
Perseus
parachrēma
παραχρῆμα
immediately
Adv
Strongs 3583  [list]
Λογεῖον
Perseus
exēranthē
ἐξηράνθη
was dried up
V-AIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4808  [list]
Λογεῖον
Perseus
sykē
συκῆ
a fig tree
N-NFS
RBT Translation:
And those who have perceived, the Learners, marveled, those who are saying, "How was the Fig Tree withered on the spot?"
LITV Translation:
And seeing, the disciples marveled, saying, How quickly the fig tree is dried up!
ESV Translation:
When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither at once?”

Footnotes