Skip to content
Ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ, Κάλεσον τοὺς ἐργάτας, καὶ ἀπόδος αὐτοῖς τὸν μισθόν, ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3798  [list]
Λογεῖον
Perseus
Opsias
Ὀψίας
late
Adj-GFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genomenēs
γενομένης
she who has become
V-APM-GFS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyrios
κύριος
Master
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 290  [list]
Λογεῖον
Perseus
ampelōnos
ἀμπελῶνος
vineyard
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2012  [list]
Λογεῖον
Perseus
epitropō
ἐπιτρόπῳ
foreman
N-DMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2564  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kaleson
Κάλεσον
Call
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2040  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergatas
ἐργάτας
workers
N-AMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 591  [list]
Λογεῖον
Perseus
apodos
ἀπόδος
Give
V-AMA-2S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
‹αὐτοῖς›
to them
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3408  [list]
Λογεῖον
Perseus
misthon
μισθόν
wage
N-AMS
Strongs 756  [list]
Λογεῖον
Perseus
arxamenos
ἀρξάμενος
he who has begun
V-APM-NMS
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 2078  [list]
Λογεῖον
Perseus
eschatōn
ἐσχάτων
last
Adj-GMP
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 4413  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōtōn
πρώτων
first
Adj-GMP
RBT Hebrew Literal:
And of her who has become late, the Master of the Vineyard is speaking to the Steward of himself, "Summon the Laborers and give back the Wage, he who started away from the End ones, until the First ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it being evening, the lord of the vineyard says to his steward, Call the workmen, and give back to them the wages, beginning from the last even to the first.
LITV Translation:
But evening coming, the Lord of the vineyard said to his manager, Call the workers and pay them the wage, beginning from the last to the first.
ESV Translation:
And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’

Footnotes