Chapter 20
Matthew 20:13
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν ἑνὶ αὐτῶν, Ἑταῖρε, οὐκ ἀδικῶ σε· οὐχὶ δηναρίου συνεφώνησάς μοι;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Ho Ὁ the Art-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus apokritheis ἀποκριθεὶς he who has been separated V-APP-NMS |
Strongs 1520
[list] Λογεῖον Perseus heni ἑνὶ one Adj-DMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 2083
[list] Λογεῖον Perseus Hetaire Ἑταῖρε Friend N-VMS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 91
[list] Λογεῖον Perseus adikō ἀδικῶ I do wrong V-PIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus se σε yourself PPro-A2S |
Strongs 3780
[list] Λογεῖον Perseus ouchi οὐχὶ [if] not IntPrtcl |
Strongs 1220
[list] Λογεῖον Perseus dēnariou δηναρίου for a denarius N-GNS |
Strongs 4856
[list] Λογεῖον Perseus synephōnēsas συνεφώνησάς did you agree with V-AIA-2S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus moi μοι myself PPro-D1S |
RBT Hebrew Literal:
And the one who has been separated, one of themselves, said, "Companion, I am not doing unjustly to yourself. Did you not, of a ten-coin, harmonize to myself?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he, having answered, said to one of them, Friend, I injure thee not; didst not thou agree with me for a drachma?
And he, having answered, said to one of them, Friend, I injure thee not; didst not thou agree with me for a drachma?
LITV Translation:
But answering, he said to one of them, Friend, I am not unjust to you. Did you not agree to a denarius with me?
But answering, he said to one of them, Friend, I am not unjust to you. Did you not agree to a denarius with me?
ESV Translation:
But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius?
But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius?