Skip to content
Ἡ δέ, προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς, Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4264  [list]
Λογεῖον
Perseus
probibastheisa
προβιβασθεῖσα
she who has been urged on
V-APP-NFS
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētros
μητρὸς
of mother
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
Dos
Δός
Give
V-AMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
phēsin
φησίν
He brings to light
V-PIA-3S
Strongs 5602  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hōde
Ὧδε
Here [is]
Adv
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 4094  [list]
Λογεῖον
Perseus
pinaki
πίνακι
a platter
N-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2776  [list]
Λογεῖον
Perseus
kephalēn
κεφαλὴν
head
N-AFS
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 910  [list]
Λογεῖον
Perseus
Baptistou
Βαπτιστοῦ
Baptist
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
And the one, she who has been led forward under the Mother of herself, she is bringing to light "Give to myself in here the Head of Favored the Submerger upon a tablet."
"I want
the Head
of himself!"
Heads/Origins
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having been urged on by her mother, Give me, she says, here upon a board, the head of John the Baptist.
LITV Translation:
But she being urged on by her mother, she says, Give me here on a platter the head of John the Baptist.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes