Matthew 1:21
Strongs 5088
[list] Λογεῖον Perseus texetai τέξεται will bear V-FIM-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huion υἱὸν Son N-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2564
[list] Λογεῖον Perseus kaleseis καλέσεις you will call/summon V-FIA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 3686
[list] Λογεῖον Perseus onoma ὄνομα name N-ANS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsoun Ἰησοῦν Salvation N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autos αὐτὸς he PPro-NM3S |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 4982
[list] Λογεῖον Perseus sōsei σώσει will save V-FIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2992
[list] Λογεῖον Perseus laon λαὸν people N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GFP |
Strongs 266
[list] Λογεῖον Perseus hamartiōn ἁμαρτιῶν misses N-GFP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
τίκτω - Produce, Bring Forth
And she will bring forth a son, and you will summon6 the Name of himself, Salvation, for he, himself, will save the People of himself away from the Misses of themselves!And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus; for he shall save his people from their sins,
And she will bear a son, and you shall call His name Jesus, for He shall save His people from their sins.
She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins.”
Footnotes
6 | Strongs Greek καλέω, kaleo. To summon, or call. The primary meaning of this word is to summon, invite, as to a feast for example. "Naming" is a secondary. The author of Matthew is selectively using this word, not indiscriminately and thus just a few verses later in Matt 2:7 he uses the same word directly as "summoning/inviting" the Magi. Birth vs. Begetting τίκτω is not the proper word for "begotten" in the sense of emphasizing the father's role in procreation. τίκτω focuses on the act of bringing something into existence—whether biologically (giving birth or begetting) or figuratively (producing ideas, things, or events). It is used of the earth producing, animals breeding, and spawning of fish as well as of parents engendering a child. γεννάω emphasizes the act of procreation and begetting, often referring specifically to the father's role. When τίκτω might not be ideal:
|