Skip to content
צבאות יהוה אמר פני ך ה ישא או ה ירצ ך ל פחת ך נא הקריב הו רע אין ו חלה פסח תגישו ו כי רע אין ל זבח עור תגשו ן ו כי
armiesHe Ishe has saidthe faces of yourselfwould he accept favorablyorwould he be pleased with youto your governorpray/pleaseOffer itevil one/friendthere is notand sickthe lameyou offerand thatevil one/friendthere is notas a sacrificethe blindyour inner selves are causing to approachand that
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if ye shall bring near the blind for a sacrifice, is it not evil? and if ye shall bring near the lame and the sick, is it not evil? bring A near now to thy governor; will he delight in thee, or lift up thy face? said Jehovah of armies.
LITV Translation:
And if you offer the blind for sacrifice, is it not evil? And if you offer the lame and the sick, is it not evil? Bring it now to your governor. Will he accept you or lift up your face? says Jehovah of hosts.
ESV Translation:
When you offer blind animals in sacrifice, is that not evil? And when you offer those that are lame or sick, is that not evil? Present that to your governor; will he accept you or show you favor? says the LORD of hosts.
Brenton Septuagint Translation:
For if ye bring a blind victim for sacrifices, is it not evil? and if ye bring the lame or the sick, is it not evil? offer it now to thy ruler, and see if he will receive thee, if he will accept thy person, saith the Lord Almighty.

Footnotes