Chapter 1
Malachi 1:12
אכל ו | נבזה | ו ניב ו | הוא | מגאל | אדני | שלחן | ב אמר כם | אות ו | מחללים | ו אתם |
they ate | he was despised | and its fruit | Himself | defiled | inner master of myself/pedastals | a table | in that you say | the eternal sign of himself | profane | and you |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 400 אכל ʼôkel Definition: food Root: from H398 (אכל); Exhaustive: from אכל; food; eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals. | 959 בזה bâzâh Definition: to disesteem Root: a primitive root; Exhaustive: None | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 5108b | נוב nôwb Definition: produce, literally or figuratively Root: or ניב; from H5107 (נוב); Exhaustive: or ניב; from נוב; produce, literally or figuratively; fruit. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1931 הוא hûwʼ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 1351 גאל gâʼal Definition: to soil or (figuratively) desecrate Root: a primitive root, (rather identified with H1350 (גאל), through the idea of freeing, i.e. repudiating); Exhaustive: a primitive root, (rather identified with גאל, through the idea of freeing, i.e. repudiating); to soil or (figuratively) desecrate; defile, pollute, stain. | 136 אדני ʼĂdônây Definition: the Lord (used as a proper name of God only) Root: an emphatic form of H113 (אדון); Exhaustive: an emphatic form of אדון; the Lord (used as a proper name of God only); (my) Lord. | 7979 שלחן shulchân Definition: a table (as spread out); by implication, a meal Root: from H7971 (שלח); Exhaustive: from שלח; a table (as spread out); by implication, a meal; table. | 9046 | כון None Definition: you, subject pronoun - subject 2nd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 2nd person masculine plural 559 | אמר ʼâmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 2490c חלל châlal Definition: properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute) Root: a primitive root (compare H2470 (חלה)); also denominative (from H2485 (חליל)) Exhaustive: a primitive root (compare חלה); also denominative (from חליל); properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute); begin ([idiom] men began), defile, [idiom] break, defile, [idiom] eat (as common things), [idiom] first, [idiom] gather the grape thereof, [idiom] take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. | 859d | אתה ʼattâh Definition: thou and thee, or (plural) ye and you Root: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; Exhaustive: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye profaning it in your saying, The table of Jehovah it being polluted; and its fruit, its food was despised.
And ye profaning it in your saying, The table of Jehovah it being polluted; and its fruit, its food was despised.
LITV Translation:
But you are profaning it when you say, The table of the Lord, it is polluted; and its fruit, His food is despicable.
But you are profaning it when you say, The table of the Lord, it is polluted; and its fruit, His food is despicable.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
But ye profane it, in that ye say, The table of the Lord is polluted, and his meats set thereon are despised.
But ye profane it, in that ye say, The table of the Lord is polluted, and his meats set thereon are despised.