Chapter 9
John 9:41
Verse
Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Εἰ τυφλοὶ ἦτε, οὐκ ἂν εἴχετε ἁμαρτίαν· νῦν δὲ λέγετε ὅτι Βλέπομεν· ἡ οὖν ἁμαρτία ὑμῶν μένει.
RBT Greek Interlinear:
2036
[list] Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
846
[list] autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
3588
[list] ho ὁ the Art-NMS |
2424
[list] Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
1487
[list] Ei Εἰ If Conj |
5185
[list] typhloi τυφλοὶ blind Adj-NMP |
1510
[list] ēte ἦτε you may be V-IIA-2P |
3756
[list] ouk οὐκ not Adv |
302
[list] an ἂν - Prtcl |
2192
[list] eichete εἴχετε you have had V-IIA-2P |
266
[list] hamartian ἁμαρτίαν a sin N-AFS |
3568
[list] nyn νῦν now Adv |
1161
[list] de δὲ then Conj |
3004
[list] legete λέγετε you all are saying V-PIA-2P |
3754
[list] hoti ὅτι that Conj |
991
[list] Blepomen Βλέπομεν We see V-PIA-1P |
3588
[list] hē ἡ the Art-NFS |
266
[list] hamartia ἁμαρτία sin N-NFS |
4771
[list] hymōn ὑμῶν yourselves PPro-G2P |
3306
[list] menei μένει abides V-PIA-3S |
RBT Translation:
The Salvation said to themselves, "If you were smoke-blind ones, you would not have held a miss.
, however, because you utter 'We look', the Miss of yourselves abides.
LITV Translation:
Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin. But now you say, We see; therefore, your sin remains.
Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin. But now you say, We see; therefore, your sin remains.
ESV Translation:
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.