Skip to content

Verse

Ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἤνοιξέ τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου.
RBT Greek Interlinear:
1537  [list]
ek
ἐκ
from out
Prep
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
165  [list]
aiōnos
αἰῶνος
time
N-GMS
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
191  [list]
ēkousthē
ἠκούσθη
it has been heard
V-AIP-3S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
455  [list]
ēneōxen
ἠνέῳξέν
opened
V-AIA-3S
5100  [list]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
3788  [list]
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
eyes
N-AMP
5185  [list]
typhlou
τυφλοῦ
blind
Adj-GMS
1080  [list]
gegennēmenou
γεγεννημένου
he who has been born
V-RPM/P-GMS
RBT Translation:
From out of the Eternal one, it has not been heard that anyone opened eyes of him who has been begotten smoke-blinded.
LITV Translation:
From the beginning of the age it was never heard that anyone opened the eyes of one having been born blind.
ESV Translation:
Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.

Footnotes