Skip to content
Ἐλοιδόρησαν αὐτόν, καὶ εἶπον, Σὺ εἶ μαθητὴς ἐκείνου· ἡμεῖς δὲ τοῦ Μωσέως ἐσμὲν μαθηταί.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3058  [list]
Λογεῖον
Perseus
eloidorēsan
ἐλοιδόρησαν
they railed at
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipon
εἶπον*
they said
V-AIA-3P
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
Sy
Σὺ
yourself
PPro-N2S
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētēs
μαθητὴς
Learner
N-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinou
ἐκείνου
that one
DPro-GMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3475  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mōuseōs
Μωϋσέως
of Moses
N-GMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
esmen
ἐσμὲν
we are
V-PIA-1P
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētai
μαθηταί
Learners
N-NMP
RBT Hebrew Literal:
And they reviled/abused himself and said, "Yourself is a learner of that one there, ourselves then are learners of the Drawn Out ("Moses").
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.
LITV Translation:
Then they reviled him and said, You are a disciple of that one, but we are disciples of Moses.
ESV Translation:
And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.

Footnotes