Chapter 9
John 9:27
Verse
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς, Εἶπον ὑμῖν ἤδη, καὶ οὐκ ἠκούσατε. Τί πάλιν θέλετε ἀκούειν; Μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι;
RBT Greek Interlinear:
611
[list] Apekrithē Ἀπεκρίθη Answered V-AIP-3S |
846
[list] autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
2036
[list] Eipon Εἶπον I said V-AIA-1S |
4771
[list] hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
2235
[list] ēdē ἤδη already Adv |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
3756
[list] ouk οὐκ not Adv |
191
[list] ēkousate ἠκούσατε you have heard V-AIA-2P |
5101
[list] ti τί who IPro-ANS |
3825
[list] palin πάλιν again Adv |
2309
[list] thelete θέλετε you desire V-PIA-2P |
191
[list] akouein ἀκούειν to hear V-PNA |
3361
[list] mē μὴ not Adv |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
4771
[list] hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
2309
[list] thelete θέλετε you desire V-PIA-2P |
846
[list] autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
3101
[list] mathētai μαθηταὶ Learners N-NMP |
1096
[list] genesthai γενέσθαι come to pass V-ANM |
RBT Translation:
He answered themselves, "I spoke to yourselves already now and you did not hear. Who do you desire to hear again? Do not also yourselves desire to become learners of himself?"
LITV Translation:
He answered them, I told you already, and you did not hear. Why do you wish to hear again? Do you also desire to become disciples of Him?
He answered them, I told you already, and you did not hear. Why do you wish to hear again? Do you also desire to become disciples of Him?
ESV Translation:
He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?”
He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?”