Skip to content

Verse

Διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπον ὅτι Ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ἐρωτήσατε.
RBT Greek Interlinear:
1223  [list]
dia
διὰ
across
Prep
3778  [list]
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1118  [list]
goneis
γονεῖς
parents
N-NMP
846  [list]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
2036  [list]
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
2244  [list]
Hēlikian
Ἡλικίαν
Age
N-AFS
2192  [list]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
846  [list]
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
1905  [list]
eperōtēsate
ἐπερωτήσατε
ask
V-AMA-2P
RBT Translation:
Across to this one the begetters of himself spoke that, "A mature/full-aged one holds himself, ask."
LITV Translation:
Because of this, his parents said, He is of age, ask him.
ESV Translation:
Therefore his parents said, “He is of age; ask him.”

Footnotes