Skip to content

Verse

Ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές, Οὗτος ὁ ἄνθρωπος οὐκ ἔστι παρὰ τοῦ Θεοῦ, ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ. Ἄλλοι ἔλεγον, Πῶς δύναται ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς τοιαῦτα σημεῖα ποιεῖν; Καὶ σχίσμα ἦν ἐν αὐτοῖς.
RBT Greek Interlinear:
2036  [list]
Elegon
Ἔλεγον
Were saying
V-IIA-3P
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
1537  [list]
ek
ἐκ
from out
Prep
3588  [list]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
5330  [list]
Pharisaiōn
Φαρισαίων
Separatists
N-GMP
5100  [list]
tines
τινές
some
IPro-NMP
3756  [list]
Ouk
Οὐκ
not
Adv
1510  [list]
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
3778  [list]
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
3844  [list]
para
παρὰ
close beside
Prep
2316  [list]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
444  [list]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-ANS
4521  [list]
sabbaton
σάββατον
Sabbath
N-ANS
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
5083  [list]
tērei
τηρεῖ
he is guarding
V-PIA-3S
243  [list]
Alloi
Ἄλλοι
Others
Adj-NMP
1161  [list]
de
[δὲ]
and
Conj
2036  [list]
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
4459  [list]
Pōs
Πῶς
How
Adv
1410  [list]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
444  [list]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
268  [list]
hamartōlos
ἁμαρτωλὸς
sinner
Adj-NMS
5108  [list]
toiauta
τοιαῦτα
such things
DPro-ANP
4592  [list]
sēmeia
σημεῖα
signs
N-ANP
4160  [list]
poiein
ποιεῖν
to do
V-PNA
2532  [list]
Kai
Καὶ
And
Conj
4978  [list]
schisma
σχίσμα
division
N-NNS
1510  [list]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
846  [list]
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
RBT Translation:
Split/Tear #2 - The Separatists
Were saying therefore some from out of the Separatists, "This one, the Man is not from close beside God, because he does not guard/watch-over the Cessation." Other ones then, were saying, "How is a missing/sinning man able to make such signs?" And there was a split/tear within themselves.

אות

The Sign.

Strongs #226. Hebrew אות, a sign, mark. The Hebrew letter ו is the letter/number for "man" or "peg". The "Man" is in the middle and is surrounded by the Eternal Self like a surrounding-help (a.k.a. she adorns herself in "the hidden man of the heart" 1 Pet 3:4), the "first" and the "last", the "Alpha" (man) and the "O" (woman) Rev. 1:8, in Hebrew the א and ת.

LITV Translation:
Then some of the Pharisees said, This man is not from God, because He does not keep the sabbath. Others said, How can a man, a sinner, do such miracles? And there was a division among them.
ESV Translation:
Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them.

Footnotes