Chapter 8
John 8:55
καὶ οὐκ ἐγνώκατε αὐτόν· ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν, καὶ ἐὰν εἴπω ὅτι οὐκ οἶδα αὐτόν, ἔσομαι ὅμοιος ὑμῶν, ψεύστης· ἀλλ᾽ οἶδα αὐτόν, καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ τηρῶ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον Perseus egnōkate ἐγνώκατε you recognize V-RIA-2P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oida οἶδα I see V-RIA-1S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 2579
[list] Λογεῖον Perseus kan κἂν and if Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipō εἴπω shall I say V-ASA-1S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oida οἶδα I see V-RIA-1S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus esomai ἔσομαι I will be V-FIM-1S |
Strongs 3664
[list] Λογεῖον Perseus homoios ὅμοιος [was] like Adj-NMS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 5583
[list] Λογεῖον Perseus pseustēs ψεύστης a liar N-NMS |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oida οἶδα I see V-RIA-1S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον Perseus logon λόγον word N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 5083
[list] Λογεῖον Perseus tērō τηρῶ I keep V-PIA-1S |
RBT Hebrew Literal:
I saw myself
And you did not recognize himself. And myself, I saw himself. And if I should say that I did not see himself, I will be compared to yourselves, a liar. Except I saw himself, and the Word/Logos of himself I am watching over.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye have not known him; but I know him: and if I say, I know him not, I shall be a liar like you: but I know him, and keep his word.
And ye have not known him; but I know him: and if I say, I know him not, I shall be a liar like you: but I know him, and keep his word.
LITV Translation:
And you have not known Him; but I know Him, And if I say that I do not know Him, I shall be like you, a liar. But I know Him, and I keep His Word.
And you have not known Him; but I know Him, And if I say that I do not know Him, I shall be like you, a liar. But I know Him, and I keep His Word.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.