Skip to content
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐάν τις τὸν λόγον τὸν ἐμὸν τηρήσῃ, θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 281  [list]
Λογεῖον
Perseus
amēn
ἀμὴν
amen
Heb
Strongs 281  [list]
Λογεῖον
Perseus
amēn
ἀμὴν
amen
Heb
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐάν
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
Perseus
emon
ἐμὸν
my
PPro-AM1S
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logon
λόγον
word
N-AMS
Strongs 5083  [list]
Λογεῖον
Perseus
tērēsē
τηρήσῃ
shall keep
V-ASA-3S
Strongs 2288  [list]
Λογεῖον
Perseus
thanaton
θάνατον
death
N-AMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 2334  [list]
Λογεῖον
Perseus
theōrēsē
θεωρήσῃ
shall he look attentively
V-ASA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 165  [list]
Λογεῖον
Perseus
aiōna
αἰῶνα
eternal
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
Amen Amen I am saying to yourselves, 'If anyone watches over the Word/Logos of Myself, he will not ever look attentively at death, into the Eternal one."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Truly, truly, I say to you, If any keep my word, he should never see death.
LITV Translation:
Truly, truly, I say to you, If anyone keeps My Word, he will never ever see death.
ESV Translation:
Truly, truly, I say to you, if anyone keeps my word, he will never see death.”

Footnotes