Skip to content

Verse

Νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα, ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ Θεοῦ· τοῦτο Ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν.
RBT Greek Interlinear:
3568  [list]
nyn
νῦν
now
Adv
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
2212  [list]
zēteite
ζητεῖτέ
you seek
V-PIA-2P
1473  [list]
me
με
myself
PPro-A1S
615  [list]
apokteinai
ἀποκτεῖναι
to kill
V-ANA
444  [list]
anthrōpon
ἄνθρωπον
a man
N-AMS
3739  [list]
hos
ὃς
that
RelPro-NMS
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
225  [list]
alētheian
ἀλήθειαν
truth
N-AFS
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
2980  [list]
lelalēka
λελάληκα
I have uttered
V-RIA-1S
3739  [list]
hēn
ἣν
whom
RelPro-AFS
191  [list]
ēkousa
ἤκουσα
I heard
V-AIA-1S
3844  [list]
para
παρὰ
close beside
Prep
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2316  [list]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3778  [list]
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
11  [list]
Abraam
Ἀβραὰμ
Abraham
N-NMS
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
4160  [list]
epoiēsen
ἐποίησεν
He has made
V-AIA-3S
RBT Translation:
Abraham Did not Make the True one
Now
, however, you are searching for myself to kill away a man who has spoken the True One to yourselves, her whom I have heard from close beside the God. This one, Father of Multitude did not make.
LITV Translation:
But now you seek to kill Me, a man who has spoken the truth to you, which I heard alongside of God. Abraham did not do this.
ESV Translation:
but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did.

Footnotes