Skip to content

Verse

Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ, Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστι. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραὰμ ἦτε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε.
RBT Greek Interlinear:
611  [list]
Apekrithēsan
Ἀπεκρίθησαν
They answered
V-AIP-3P
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2036  [list]
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]
Ho

the
Art-NMS
3962  [list]
patēr
πατὴρ
father
N-NMS
1473  [list]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
11  [list]
Abraam
Ἀβραάμ
Abraham
N-NMS
1510  [list]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3004  [list]
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
846  [list]
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
1487  [list]
Ei
Εἰ
If
Conj
5043  [list]
tekna
τέκνα
children
N-NNP
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
11  [list]
Abraam
Ἀβραάμ
Abraham
N-GMS
1510  [list]
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
2041  [list]
erga
ἔργα
works
N-ANP
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
11  [list]
Abraam
Ἀβραὰμ
Abraham
N-GMS
4160  [list]
epoieite
ἐποιεῖτε*
you would do
V-IIA-2P
RBT Translation:
They answered, and said to himself, "The father of ourselves is Father of Multitude." The Salvation is saying to themselves, "If you were children of the Father of Multitude, the works of the Father of Multitude you would make.
LITV Translation:
They answered and said to Him, Abraham is our father. Jesus said to them, If you were children of Abraham, you would do the works of Abraham.
ESV Translation:
They answered him, “Abraham is our father.” Jesus said to them, “If you were Abraham’s children, you would be doing the works Abraham did,

Footnotes