Chapter 8
John 8:31
Verse
Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους, Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε·
RBT Greek Interlinear:
2036
[list] Elegen Ἔλεγεν Was saying V-IIA-3S |
3767
[list] oun οὖν therefore Conj |
3588
[list] ho ὁ the Art-NMS |
2424
[list] Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
4314
[list] pros πρὸς toward Prep |
3588
[list] tous τοὺς the Art-AMP |
4100
[list] pepisteukotas πεπιστευκότας those who have believed V-RPA-AMP |
846
[list] autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
2453
[list] Ioudaious Ἰουδαίους Casters Adj-AMP |
1437
[list] Ean Ἐὰν If Conj |
4771
[list] hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
3306
[list] meinēte μείνητε you abide V-ASA-2P |
1722
[list] en ἐν within Prep |
3588
[list] tō τῷ the Art-DMS |
3056
[list] logō λόγῳ in word N-DMS |
3588
[list] tō τῷ the Art-DMS |
1699
[list] emō ἐμῷ My PPro-DM1S |
230
[list] alēthōs ἀληθῶς truly Adv |
3101
[list] mathētai μαθηταί Learners N-NMP |
1473
[list] mou μού of myself PPro-G1S |
1510
[list] este ἐστε are V-PIA-2P |
RBT Translation:
Casters: Those who "Believed To Him"
Therefore the Salvation was saying toward the ones who have believed to himself,85b Casters, If yourselves abide within 'the Word/Logos of Mine', you are truly learners of myself.Cast Yourself
"And yourselves as stones, those who live, are being house-built, a breathing house, into a sacred priesthood, to bring up breathing ones, offered ones acceptable to the God through Salvation Anointed." (1 Peter 2:5 RBT)
LITV Translation:
Then Jesus said to the Jews who had believed in Him, If you continue in My Word, you are truly My disciples.
Then Jesus said to the Jews who had believed in Him, If you continue in My Word, you are truly My disciples.
ESV Translation:
So Jesus said to the Jews who had believed him, “If you abide in my word, you are truly my disciples,
So Jesus said to the Jews who had believed him, “If you abide in my word, you are truly my disciples,
Footnotes
85b | Greek πεπιστευκότας αὐτῷ, those who believe to himself. This is one rare time the preposition "into" or "within" is absent. Believing someone or believing in something is most assuredly different than πιστεύων εἰς "believing into." This is what he defines a Caster as. Those who do not "believe into himself" but only "believe in" him, become builders or "sons" of destruction, judgement, stoning, and all manner of foulness. |